Первая оппозиция «речь – язык»

В языке все единицы обладают значениями, которые общи для всех носителей. В речи к ним еще что-нибудь можно прибавить.

За счёт чего возникает эта прибавка?

За счёт 1.1 выбора,

1.2 повторения,

1.3 размещения,

1.4 комбинирования,

1.5 трансформирования имеющихся в нашем распоряжении языковых единиц.

Примеры:

1.1 ВЫБОР: получив в письме информацию, которой ждал и которая доставила ему чувство радости, человек хочет сообщить об этом адресанту. Вот варианты ответного письма:

Я получил Ваше письмо, из которого рад был узнать, что…

Меня очень обрадовало Ваше письмо…,

Мне очень радостно было получить от Вас это письмо,

Ваше письмо для меня большая радость…

Согласитесь, что информация представлена здесь неодинаково. Если в первом варианте автор сообщает о впечатлении, произведённом на него информацией, извлечённой из письма, то во втором речь идёт о положительном эффекте от усилий отправителя (обрадовало письмо – Ваше), в третьем – на первый план выдвинут факт удовольствия от получения, в последнем – состояние радости представлено как сохраняющееся у получателя и на момент ответа (радость как длящееся состояние).

1.2 ПОВТОРЕНИЕ:

Вспомним, что язык – система, из которой говорящий может использовать нужные слова и располагать их соответствующим образом, если это не нарушает норм языка. Удачное повторение реализуется в разнообразных формах фигуры повтора.

Повтор может предстать как логический, помогающий расставить смысловые акценты:

Я назову душевное состояние Андреева «умоисступлением» – не тем умоисступлением, о котором говорит формальный закон (потому что там требуется непременно душевная болезнь), но умоисступлением в общежитейском смысле слова (С.А. Андреевский).

Вы, представители суда в настоящем деле, не можете бытьорудиемнивчьихруках; не можете поэтому бытьим и в руках подсудимого (А.Ф. Кони).

Уловкой в споре называется всякий прием, с помощью которого участник спора старается облегчить его для себя или затруднить для оппонента. Уловки могут быть допустимыми и недопустимыми. Допустимыми они являются тогда, когда необходимо создать ловушку, в которую должен попасть недобросовестный спорщик.

Повтор может быть и экспрессивным, создающим психологическое воздействие на адресата, ср.:

Между тем раздражённая Зинаида Николаевна начинает бить дочь за потворство отцу. Андреев тревожится за дочь, запирает её от матери и всё думает, думает… О чём он думает? Он думает, как ужасно для него отречься от женщины, которой он жертвовал всем; как беспросветна будет его одинокая старость, а главное, он не понимает, ради чего всё это делается (С.А. Андреевский).

Экспрессивный повтор часто возникает в разговорной речи. Вот как имитирует это Н.В. Гоголь в «Ревизоре»:

Городничий: <…> Запиши всех, кто только ходил бить челом на меня, и вот этих больше всего писак, писак, которые закручивали им просьбы. Да объяви всем, чтоб знали: что вот, дескать, какую честь Бог послал городничему, что выдаёт дочь свою не то чтобы за какого-нибудь простого человека, а за такого, что и на свете ещё не было, что может всё сделать, всё, всё, всё, всё! Всем объяви, чтобы все знали.

Языковая система жестко не регламентирует выражение одной и той же мысли разными способами. Но если нормативность нарушается, то возникает непонимание или неточное понимание между говорящим и слушающим.

Неудачный повтор снижает качество речи, не позволяет достичь коммуникативного успеха, ср.:

Меня несколько удивила позиция государственного обвинителя / в отношении меры наказания / в отношении Бутова и Хасинова (Магнитофонная запись судебной речи. Ивакина Н.Н. 1995. С. 319)

Повтор не обязательно носит лексический характер. Он может быть звуковым, морфемным, семантическим, синтаксическим.

Вот примеры морфемного повтора, который создает языковую игру:

А) «повтор одноструктурных производных («Было у медведицы три медвежонка: умка, глупка и тупка» [«КП-НН», 11.04.06]),

Б) корневой повтор («Наши летчики неимоверны», – писал Михаил Жванецкий. И механики неимоверны. И штурманы. А «неимоверность» конструкторов, сумевших обеспечить надежность отечественных самолетов…» [«КП-НН», 30.08.06])» (примеры Шишкаревой, АКД 2009)..

Вот пример сложного (и лексического, и синтаксического) повтора:

На банке с рыбными консервами изображена рыба, на банке с говядиной - корова. На банке с консервами "Анкл Бенс" - негр. Как это понимать? (Пример Лисоченко и Лисоченко. ЯИ на газ полосе

Вот случай неудачного семантического повтора:

Судебное разбирательство / имеет целью / не только воспитание лиц / которые слушают / рассмотрение дела / но и имеет цель / предупреждение / совершения преступлений подсудимыми/ иными другими гражданами (Магнитофонная запись судебной речи. Ивакина Н.Н. 1995. С. 320).

1.3 РАЗМЕЩЕНИЕ

По-нашему, это шок. «Шок» – это по-нашему!

– От вас мечты моей не скрою:

Пусть беден, но хорош собою.

– Хоть и хорош, но беден он,

И значит, вам не компаньон!

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Не граждане для государства, а государство для граждан (Г. Явлинский).

1.4 КОМБИНИРОВАНИЕ – стилистический приём, демонстрирующий наличие языкового чутья, или речевой недочёт, свидетельствующий о его отсутствии. Какие слова представляют собой удачное сочетание, а какие, будучи соединёнными в рамках высказывания, портят общее впечатление? В одном случае получается удачный образ, заострение внимания, языковая игра, в другом – коммуникативная неудача, ср.:

Цена - этолюбовный взгляд,бросаемый товаром на деньги. Если же последние отказываюттоварамво взаимности,то им приходится влачить безрадостное существование на товарных складах (В. Медведев) (пример из книги А.П. Чудинова «Мтф-мозаика в совр. полит. коммуникации. Ек., 2003);

Наступать на грабли в бальзаковском возрасте (пример С.Г. Михейкиной. Технология каламбура. АКД. 2008)

Чтобы вновь возобновить нашу дружбу, я хотел бы преподнести Вам этот памятный сувенир (из устной речи).

В результате возникает порочный круг. Хочется сказать слова благодарности в адрес Ирины Солдатовой, которая очень долго, очень активно и очень успешно пытается этот порочный круг разорвать.

Через некоторое время она уехала к сестре и там благополучно скончалась.

1.5 ТРАНСФОРМИРОВАНИЕ – изменение привычного облика языковой единицы или употребление её в непривычном значении, ср.:

Товарищество собственников жулья (МК.14.03.07 – пример С.Г. Михейкиной. Технология каламбура. АКД. 2008)

«Как двадцатьтретьефевралякнется, так и восьмимартнется» [«НР», 04.03.05]) – пример Шишкаревой АКД 2009

Сытый конному не пеший

Внимание:

разжиг костров

выгул собак

отлов рыбы и отстрел дичи

выпас и выгон скота,

а также

выполз змей

выжереб коней и

выкобыл лошадей,

вымет икры

выкукол бабочек и

выхухол выхухолей

выкур кур и выпрыг кенгурей

обгад ромашек, обдир ягод...

выслеж зайца, выпуг тетерева, выдох вдох

вынос тела

вы нас за нос - мы вас по уху

выхлоп газов

выкидыш мусора

выводок гусей

выродок людей

выплав стали

выплыв сели

выпендр фраеров

выстрел Аврор,

вклянч денег

вымуштр солдат

вытрус половиков

выпал из окон

выпор детей,

выдрем в гамаках

вытрем губ и выпуч глаз

вычих насморка

вытреп и разбрех государственных тайн,

выкус накоси и накось выкуси

откат, отел и атас,

а главное, загляд и залаз в дупла с выкуром оттуда пчел, и распробом меда

ЗАПРЕЩЕН И ПРЕКРАЩЕН

в связи с отказом их от высоса нектара после выщипа

цветов и выдерга травы, а также в связи с полным

вымером (Московский комсомолец. - 08.05.93).

Оппозиция «РЕЧЬ – ЯЗЫК» обеспечивает такие качества речи, как правильность – соблюдение литературных норм, чистота – следование литературному языку, богатство – разнообразие в выборе языковых единиц.