Лексика сухопутных средств сообщения. 112 страница

А–ҵҩаара́ перех. гл. (иҵиҩаа́ит) 1. подрезать дерево с той стороны, куда оно должно упасть 2. см. аҵжаара 2.

А–ҵҩе́ижьаазаара неперех. гл. (иҵҩе́ижьаауп) (о нижних листьях табака и т.п.) быть желтым, пожелтевшим.

А–ҵҩе́ижьаахара неперех. гл. (иҵҩе́ижьаахеит) (о нижних листьях растений) пожелтеть, желтеть: аарҩара иахҟьаны аԥш ҵҩеижьаахеит нижние листья кукурузы пожелтели от засухи.

ҴӘ

А–ҵәа́ сущ., – бот. яблоко malus: аԥсуа ҵәа абхазское яблоко (сорт яблока); аҵәа ҟаԥшь красное яблоко; аҵәа иҭаауеит (ҿихуеит) он собирает яблоки ◊ аҵәа дшықәу аҳа дықәлоит см. аҳа дшықәу аҵәа дықәлоит; ҵәа баак шәҵәак арбаауеит (одна) паршивая овца все стадо портит, (от одного гнилого яблока сто яблок сгниет».

А́–ҵәаабжьы сущ., – қәа крик, вопль: аԥҳәыс лыҵәаабжь вопль женщины.

А́–ҵәаара I сущ. крик, визг, скулеж.

А́–ҵәаара II неперех. гл. (дҵәаа́ит) кричать, визжать, вопить, скулить: аԥҳәыс дҵәаауеит женщина кричит, вопит; ала ҵәаауеит собака скулит.

А–ҵәаа-ҵәаара́ неперех. гл. (дҵәаа́-ҵәаа́уеит) отрывисто кричать, вопить, визжать, скулить.

А–ҵәагәа́ҩа сущ., – қәа зимний сорт абхазского яблока.

А–ҵәаӷәа́ сущ., – қәа линия, черта, тире: аҵәаӷәа аҵишьит он подчеркнул что-л., аҵәаӷәа ахьишьит он перечеркнул что-л.

А–ҵәаӷәа́га сущ., – қәа линейка.

А–ҵәаӷәанҵаҩы́ сущ., – қәа чертежник.

А–ҵәаӷәаԥҵәа́ сущ., – қәа ломанная линия.

А́–ҵәаӷәара перех. гл. (иҵәаӷәе́ит) 1. наносить черточки, линии на что-л. 2. зачеркнуть, зачеркивать, перечеркнуть, перечеркивать: атәым ажәақәа рыбжак иҵәаӷәеит он перечеркнул половину иностранных слов.

А́–ҵәаӷәасҭа сущ., – қәа черта, линия, следы линии, чертежа.

А́–ҵәаӷәаҩ см. аҵәаӷәанҵаҩы.

А–ҵәаӷәа́ҷ сущ., – қәа дефис.

А–ҵәажьа́қца сущ., – қәа сорт яблока.

А–ҵәаӡы́ сущ. яблочный сок.

А–ҵәа́ҟаԥшь сущ., – қәа сорт яблока.

А–ҵәа́ҟьа сущ., – қәа щепа, щепка: ◊ аҵәаҟьа дасуеит см. акьаброу дасуеит; аҵәаҟьеиԥш идшәалоит (идшәало изыӡахуп) одежда ему очень идет, как будто по нему сшита 2. абаз. клин.

А–ҵәа́ҟьасра сущ. древняя абхазская игра.

А–ҵәа́ԥшь сущ. помада, румяна.

А–ҵәара́ I сущ процесс разложения, сопровождаемый выделением жидкости.

А–ҵәара́ II неперех. гл. (о ране, лишаях и т.п.) мокнуть, выделять гной, сукровицу: ихәра ҵәоит (ҵәаны ицоит) рана мокнет.

А–ҵәа́раса сущ., – қәа бот. см. адәыкрын.

А–ҵәа́рҭ сущ., – қәа спелое, мягкое яблоко.

А–ҵәарҩа́ сущ., – қәа сушеное яблоко.

А–ҵәа́сса сущ., – қәа дикое мелкое яблоко.

А–ҵәа́тама см. аҷарам.

А–ҵәатәы́ прил. яблочный, яблоневый: аҵәатәы еилажә яблочное варенье; аҵәатәы баҳча (аҵәабаҳча) яблоневый сад ◊ аҵәатәы шьаҟа выс. опора, оплот, надежная защита.

А–ҵәа́х подражание звуку громкого поцелуя: аҵәах ҳәа лӡамҩа дагәӡит он ее чмокнул в щеку.

А́–ҵәах сущ., – қәа запас, припасы.

А–ҵәаха́ҳа см. аҵәеихаҳа.

А–ҵәа́хбжьы сущ., – қәа 1. звук, издаваемый каплями падающей воды.

А́–ҵәахра перех. гл. (иҵәахи́т) 1. спрятать, прятать: имаҭәақәа ашьқаԥ иҭаҵаны иҵәахит он спрятал свои вещи в шкаф; ацаԥха абауҵәахи? куда спрятал ключ? иҵәахы! спрячь! иумҵәахын! не прячь! 2. скрыть, скрывать: абналаҩ дырҵәахит (они) скрыли беглеца; умаӡа умҵәахын! не скрывай своего секрета! 3. сохранить, хранить: ари ахәшә иахьыхьшәашәароу ицәахтәуп это лекарство надо хранить в прохладном месте.

А́–ҵәахтә сущ., – қәа то, что нужно прятать, хранить, то, что не подлежит разглашению.

А–ҵәах-мы́ҵәах собир. припасы, то, что припасено для еды на случай надобности.

А–ҵәахы́ см. а-ҵәах.

А́–ҵәахырҭа сущ., – қәа хранилище, место хранения.

А́–ҵәахырҭатә прил. сберегательный: аҵәахырҭатә касса сберегательная касса.

А́–ҵәахҩы сущ. мн. ч. аҵәахцәа хранитель: ажәытә ҵасқәа рыҵәахҩы (реиқәырхаҩ) хранитель древних обычаев.

А–ҵәа́ҳә сущ., – қәа 1. крюк, крючок: ◊ аҵәаҳә даҩызоуп (аҵәаҳә еиԥш дгылоуп) он очень худой, костлявый; ср.: кожа да кости 2. связка сухих листьев табака 3. вешалка.

–Ҵәаҳәӡа: иԥынҵа ҵәаҳәӡа иҟоуп у него нос крючком, его нос похож на крючок.

А–ҵәа́ҳәхара неперех. гл. (дҵәа́ҳәхеит) разг. очень похудеть, исхудать: зынӡа дҵәаҳәхеит он очень похудел, от него осталась одна тень.

Ҵәаҳәыркы́ла: ҵәаҳәыркыркыгь дузнагом уахь ты его туда не потащишь, он туда ни за что не пойдет.

А–ҵәа́ҵла сущ., – қәа бот. яблоня.

А–ҵәа́ҷҷа см. аҵәасса.

А–ҵәа́ша сущ., – қәа дикая яблоня с терпкими плодами malus pumila.

А–ҵәе́игәыдҵара сущ. спорт. бой всадников дротиками, копьеметание.

А–ҵәе́игәыдҵаҩ сущ., – цәа спорт. копьеметатель.

А–ҵәгәы́гә сущ., – қәа бз. иглы ежа.

А–ҵәгәы́р сущ., – қәа рыболовный крючок, удочка: ҵәгәырла аԥсыӡ икуеит он удит, ловит рыбу удочкой ◊ сыҵәгәыр даҿашәеит см. ацәҟьа.

А–ҵәе́ихаҳа сущ., – қәа окулированная яблоня.

А–ҵәе́ҭ сущ., – қәа абж. капля.

Ҵәеҭ-ҵәеҭла нареч. абж. капельками, по капельки.

А–ҵәере́д см а-ӡыжьԥсыӡ.

А–ҵәзы́ I (иҵәзу́) бз. испачканный, грязный.

Ҵәыззӡа́: иԥынҵа ҵәыззӡа иҟоуп у него нос длинный, он длинноносый.

А–ҵәзы́ II (иҵәзу) прост. длинный.

А́–ҵәи (и́ҵәиу) кривой, косой, перекошенный: аԥышә ҵәи кривой рот, перекошенное лицо.

А́–ҵәиԥрыга сущ., – қәа неол. вертолет.

А́–ҵәира неперех. гл. (дҵәии́т) 1. вернуться, возвращаться 2. крутиться 2. быть гибким 3. повернуться, поворачиваться: армарахь дҵәиит он повернулся налево.

А́–ҵәирҭа сущ., – қәа поворот; разворот, место поворота, разворота.

А–ҵәи́тра неперех. гл. (иҵәи́туеит) чирикать, щебетать, издавать писк.

А́–ҵәи-ҵәира неперех. гл. (дҵәи-ҵәиуеит) вертеться, крутиться, ворочаться: аиартаҿы дҵәи-ҵәиуан он ворочался в постели.

Ҵәқәи́а: ◊ ҵәқәиа дқәит разг. он (убедительно) поклялся, дал зарок.

–Ҵәҟьа́ суффикс с усилительным, подтвердительным значением: лааигәараҵәҟьа дтәан он сидел в непосредственной близости с ней; абранӡаҵәҟьагьы дзымааит даже сюда не смог прийти; уараҵәҟьагьы сузеилымкаат даже ты меня не понял.

А–ҵәҟьи́т сущ. болезнь цыплят.

А–ҵәла́рс сущ., – қәа острога (рыболовное орудие в виде вил).

А–ҵәԥсра́ неперех. гл. (иҵәԥси́т) отсыреть, отсыревать, сыреть.

А–ҵәԥсра́ неперех. гл. (иҵәԥсуп) быть сырым, отсыревшим.

А–ҵәԥсы́ (иҵәԥсу́) прил. сырой, отсыревший, отсырелый: амҿы ҵәыԥсқәа сырые, отсыревшие дрова.

А–ҵәра́ неперех. гл. 1. (об огурцах, кабачках, кольраби и т.п.) просолиться, засолиться, засаливаться: анаша ҵәит огурцы засолились 2. (о кислом молоке, ряженке и т.п.) закваситься, заквашиваться, закиснуть, закисать 3. (о вине) настояться, настаиваться, перебродить: аҩы ҵәит вино перебродило.

[А–ҵәызаара́] (иҵәуп) 1. ( о вине) быть готовым к употреблению после брожения 2. (об огурцах, кабачках, кольраби и т.п.) быть соленым 3. (о кислом молоке, ряженке). стать кислым в результате брожения ◊ ибаҩ ҵәуп он физически хорошо развит.

А–ҵәры́ I прил. (о самках сельскохозяйственных животных) яловый, бесплодный, неоплодотворенный: аџьма ҵәры яловая коза.

А–ҵәры́ II прил. тонкий, длинный, продолговатый: алаба ҵәры длинная и тонкая палка.

А–ҵәрынҵара́ I сущ. 1. заквашивание 2. засаливание.

А–ҵәрынҵара́ II перех. гл. (иҵәырны́лҵеит) заквасить, заквашивать, засолить, засаливать: ахш ҵәырнылҵеит она заквасила молоко; ахәыл ҵәырнылҵеит она засолила кольраби.

А–ҵәры́ԥс (иҵәры́ԥсу) длинный, продолговатый: ахаҿы ҵәрыԥс продолговатое лицо.

А–ҵәры́ԥсара перех. гл. (иҵәи́рԥсеит) см. аҵәырԥсара.

Ҵәры́ԥсӡа: аласба аԥышә ҵәрыԥсӡа иҟоуп у собачки морда тонкая и продолговатая.

А–ҵәры́шкәа прил. (б.ч. о девушке) молоденький, худенький: аӡӷаб ҵәрышкәа худенькая молоденькая девушка.

А–ҵәҭаԥсара́ сущ.., – қәа жеребьевка, бросание жребия.

А–ҵәу́абжь сущ., – қәа плач: аҵәуабжь ҳара ҳҟынӡа иааҩуан до нас доносился плач.

А–ҵәу́ара I сущ., – қәа 1. плач 2. оплакивание; похороны: аҵәуара (аԥсыжра) анбаҟоу? похороны когда? когда состоятся похороны?

А–ҵәу́ара II лаб. гл. (дҵәу́еит) 1. поплакать, плакать: ахәыҷы дҵәуоит ребенок плачет; умҵәуан! не плачь! деиҵақьны дҵәуоит он(а) плачет навзрыд.

А–ҵәу́ара III неперех. гл. (диҵәуе́ит) оплакать, оплакивать.

А–ҵәуараа́н сущ., – қәа разг. плакса, тот кто часто и без достаточной причины плачет.

А–ҵәу́ара-ахьра I неперех. гл. (дҵәуеит-дхьит) много плакать.

А–ҵәу́ара-ахьра II перех. гл. (дырҵәу́еит-дырхьи́т) оплакать: дырҵәуеит-дырхьит его оплакали, пролили слезы по нему.

А–ҵәу́аркка см. аҵәуатә.

А–ҵәу́арҭа сущ., – қәа место оплакивания; оплакивание: аиҳәшьцәа раб иҵәуарҭа рибаҭомызт сестры не давали друг другу оплакивать отца, все сестры вместе оплакивали отца.

А–ҵәу́атә II сущ., – қәа 1. тот, кто подлежит оплакиванию, тот кого нужно оплакать: уи саргьы ҵәыуатәыс дсымоуп его и мне нужно оплакать 2. груб. жалкий, горемычный; безвольный, бесхарактерный; некудышный.

А–ҵәу́афҩы: ◊ аҵәуафҩы ихышәшәоит разг. вот-вот заплачет, он часто плачет, он плакса; аҵуафҩы саҳауеит разг. (так говорят детям) мне придется кого-то показать, «я чувствую запах плача».

А–ҵәу́ахә см. аҵәуатә II.

А–ҵәу́ашьа сущ., – қәа способ, манера плакать: аҵәуашьа издырӡом он не умеет плакать; иҵәуашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится, как он плачет.

А–ҵәу́аҩ сущ., – қәа этн. плакальщица.

А–ҵәхҵәара́ сущ. спорт. рубка (лозы)

А–ҵәхәы́: ◊ уҵәхәы ҭабгааит (ыӡааит)! чтоб тебе пусто было! чтоб ты провалился! аҵәхәы сызҭаиршәит он мне помешал, ср.: подложил свинью.

А–ҵәхәы́ӡ см. шәаркы.

А–ҵәҳа́ сущ., – қәа устар. сквозные отверстия у ложа ружья для продевания ремня.

А́–ҵәца сущ., – қәа 1. стакан: ҵәыҵак аҩы стакан вина 2. бз. стекло.

А–ҵәца́ I сущ. хрусталь: ашьхатә ҵәца (ашьхаҵәца) горный хрусталь.

А–ҵәца́ II (иҵәцо́у) (о небе, ночи) ясный, прозрачный, безоблачный, звездный: аҵх ҵәца звездная ночь; ажәҩан ҵәца ясное небо.

А–ҵәцара́ неперех. гл. (иҵәце́ит) стать, становиться ясным, безоблачным, звездным: аҵх ҵәцеит ночь стала звездной, ясной.

[А–ҵәцазаара́] (иҵәцо́уп) быть светлым, ясным, звездным, безоблачным; ацх ҵәцоуп звездная ночь; ажәҩан ҵәцоуп небо ясное, безоблачное.

А́–ҵәцаркра сущ. обливка, покрытие глазурью.

А́–ҵәцаркра перех. гл. (иҵәцаиркит) спец. облить, обливать, покрыть каким-л. жидким, способным затвердеть составом: ачысмаҭәа ҵәцадыркит посуду облили глазурью.

А́–ҵәцахә см. аныҳәаҿа.

А–ҵәҵәа́ сущ., – қәа 1. звонок: афымцатә ҵәҵәа (афы́мцаҵәҵәа) электрический звонок; аҵәҵәа иасит (ҟалеит) раздался звонок; аҵәҵәа уас (ҟаҵа)! дай звонок (позвони)! 2. колокольчик.

А–ҵәҵәабжьы́ сущ., – қәа звонок, звон колокола: аҵәҵәабжьы саҳауеит я слышу звон колокола ◊ аҵәҵәа ахоума? разг. откуда знаешь, что это твое? какие «опознавательные знаки» у него?

А–ҵәҵәа́сра перех. гл. (аҵәҵәа дасит) звонить.

А–ҵәҵәа́сҩы сущ., – цәа аҵәҵәасцәа звонарь.

А–ҵәҵәра́ неперех. гл. (иҵәҵәи́т) скиснуть, скисать, киснуть, прокиснуть, прокисать: ахш ҵәҵәит молоко скисло, асуԥ ҵәҵәит суп прокис.

[А–ҵәҵәызаара́] (иҵәҵәу́п, иҵәыҵәу́п) быть кислым, прокисшим; терпким.

А–ҵәҵәы́ (иҵәҵәу́) кислый, терпкий: аҳәаса ҵәҵәы кислая алыча, аҩы ҵәыҵәы кислое вино.

А–ҵәҵәы́ра сущ., – қәа 1. кислота 2. соус из кислой алычи.

А–ҵәҵәы́радара сущ. отсутствие кислотности.

А–ҵәҵәы́-хаа прил. кисло-сладкий: абҳәа ҵәҵәы-хаа (иҵәыҵәыхаау абҳәа) кисло-сладкая слива.

А–ҵәы́ I сущ., – қәа 1. палка с заостренным концом 2. шампур: аихатә ҵәы заостренный металлический стержень для приготовления шашлыка, копченого мяса, железный шампур 3. древко копия 4. этн. маленькая палочка, вкладываемая в ритуальный пирог ◊ аҵәы алеиҵон над чем-л. (например, над чьим-л. словами насмехался, о чем-л. с насмешкой отозывался; съязвил; аҵәы дахарҵеит о нем (о ней) очень плохо отозвались; его оклеветали; посудачили о нем; аҵәы илырхуеит над ним посмеиваются, подшучивают, подтрунивают, аҵәы нҭаршәны мап икит разг. он наотрез отказался, ни за что не согласился; аҵәы икит разг. ему не повезло, дела его пошли плохо, он прогорел; аҵәы дахоуп разг. он(а) вертун; стрекоза (вертунья, попрыгунья); аҵәы ԥиҵәоит он клянется, божится (что он не виноват, не замешан в чем-л); ҵәык азна акәац иқәым разг. он очень худой; ср.: кожа да кости; аҵәы ахьишьит разг. все, что было сделано (сказано), свел на нет, подверг уничтожающей критике; аҵәы рылибахуеит разг. у них натянутые отношения, они вечно ссорятся, подкалывают друг друга; аҵәы дахаҵаны дрымоуп разг. его расхваливают, превозносят до небес (хотя он этого не заслуживает); аҵәгьы мбылуа, акәацгьы ӡуа не рискуя ничем, сделать хорошее дело, не впадая ни в какую крайность, не защищая и не ругая никого, сделать приятное дело.

А–ҵәы́ II сущ. устар. мера объема, равная охвату вытянутых рук.

А–ҵәы́ III сущ. жребий.

А–ҵәыбзы́ сущ. мед. бруцеллез, печеночный сосальщик fasceola hepatica: ацәыбзы уагааит! (так проклинают сельскохозяйственных животных) чтоб тебя бруцеллез поразил!

А–ҵәы́бзыхәшә сущ. бот. щиголистник, изитолистник веткоцветный hudrocotile ramiflora.

А–ҵәы́гәыгә сущ., – қәа 1. короткий колышек: аҵәыгәыгә аирист он вбил колышек в землю 2. короткий столбик на границе.

А–ҵәы́ӷьара I сущ. (о семенах) разбухание.

А–ҵәы́ӷьара II неперех. гл. (иҵәы́ӷьеит) 1. (о семенах) разбухнуть, разбухать, набухнуть, расшириться, увеличиться в объеме от влажности: аҭаҭынжәла ҵәыӷьеит, уашәшьҭа икаԥсатәуп семена табака разбухли, уже надо их посеять.

А–ҵәыӷьры́ сущ. устар. специальный сосуд, в котором охотники, пастухи хранили серу для разжигания огня.

–Ҵәызӡа́: дҵәызӡа дыҟоуп он долговяз, неуклюж.

А–ҵәызмала́қь прил. разг. долговязый, нескладный.

А–ҵәы́зматаҟьа бз. см. аҵәызмалақь.

А–ҵәы́лаҵара сущ., – қәа подколка, подкалывание, подковырка, язвительное замечание.

А–ҵәы́лаҵахыччара сущ.,– қәа подковырка, злая насмешка.

А–ҵәы́лаҵаҩ сущ., – цәа аҵәылаҵацәа человек, который стремится задеть, уязвить, уколоть кого-л., подстрекатель.

Ҵәы́лашьца: ◊ ҵәылашьӡа илашьцоуп очень темно: ни зги не видно, хоть глаз выколи.

А–ҵәы́либахра неперех. гл. (иҵәы́либахуеит) поддеть, поддевать, подколоть, подкалывать друг друга.

А–ҵәылҭы́хга сущ., – қәа охот. яз. шило.

А–ҵәы́лхра перех. гл. (дҵәы́лихуеит) поддеть, поддевать, подколоть, подкалывать кого-л, подшутить, подшучивать над кем-л.

А–ҵәы́лҵра неперех. гл. (дҵәы́лҵит) 1. (о животных) поправиться, ожиреть, войти в тело 2. перен. разжиться, поправить свои финансовые дела 3. возгордиться, возомнить о себе.

А–ҵәымӷ сущ. – қәа гвоздь: аӷәы аҵәымӷ алеиҵеит он вбил гвоздь в доску; аҵла ашьапы аҵәымӷ алихит он вытащил гвоздь из ствола дерева.

А–ҵәы́мӷҟаҵарҭа сущ., – қәа гвоздильный завод; гвоздильный цех.

А–ҵәы́мӷҟаҵаҩы сущ., – цәа аҵәымӷҟаҵацәа рабочий, изготавливающий гвозди.

А–ҵәы́мӷлхыга сущ., – қәа гвоздодер.

А–ҵәымҟа́ сущ., – қәа долото, стамеска.

А–ҵәы́мш сущ., – қәа счастливый жребий.

А–ҵәы́нҵәлаӷь сущ., – қәа мускульный желудок птиц.

А–ҵәы́ра см. арҵәыра.

А–ҵәыргы́ла сущ., – қәа спорт. установка, приспособление для прыжков в высоту ◊ аҵәыргыла дахыԥоит 1. он здоров, прекрасно себя чувствует 2. он очень шустр, проворен (несмотря на его преклонный возраст).

А–ҵәыргы́лахыԥара сущ. спорт. прыжок в высоту (без шеста).

–Ҵәырӡа́: имаҟа ҵәырӡа иҟоуп пояс, обтягивающий его талию, тонок.

А–ҵәырҟаҵара́ I сущ. черенкование.

А–ҵәырҟацара́ II перех. гл. (иҵәирҟаҵе́ит) черенковать.

А–ҵәырма́нџь сущ., – қәа зоол. куропатка серая.

А–ҵәырма́ԥс (иҵәырма́ԥсу) прил. разг. продолговатый: абгахәыҷы аԥышә ҵәырмаԥсуп у лисы продолговатая морда.

–Ҵәырма́ԥсӡа: иԥынҵа ҵәырмаԥсӡа иҟоуп у него нос тонок и продолговат.

А–ҵәырма́ԥсхара неперех. гл. (иҵәырма́ԥсхеит) (о морде, носе лице) стать, становиться продолговатым.

А–ҵәрынҵара́ I а-ҵәрынҵара I.

А–ҵәрынҵара́ II см. а-ҵәрынҵара II.

А–ҵәы́рԥа сущ. детская игра.

А–ҵәы́рԥсага сущ., – қәа то, чем подтачивают, оттачивают.

А–ҵәы́рԥсара перех. гл. (иҵәи́рԥсеит) заострить, заострять, отточить, оттачивать: аҵәҩанқәа ҵәирԥсеит он заострил копья; акарандашь ҵәырԥса! отточи карандаш!

А–ҵәы́рԥсатә сущ., – қәа то, что подлежит оттачиванию, заострению.

А–ҵәы́рса сущ. дрожжи, закваска.

А–ҵәы́рҭ см. аҵәларс.

А–ҵәырхара́ неперех. гл. (иҵәырхеит) яловеть.

А–ҵәы́рхәа сущ., – қәа устар. ловушка для ловли барсуков и шакалов.

А–ҵәы́ршәҩы сущ. – цәа спорт. копьеметатель.

А–ҵәыхәҭа́: ◊ уҵәыхәҭа ыӡааит! чтоб тебе пусто было!

А–ҵәыр-ҵәы́р см. ачалыҟә.

А–ҵәыр-ҵәырра́ неперех. гл (иҵәыр-ҵәыруе́ит) быть скользким, осклизлым.

А–ҵәыршы́ сущ., – қәа раскаленная железная палка, раскаленный шампур, штырь: ◊ ула аҵыршы ҭакызар иубом см. ала.

А–ҵәы́ршәра сущ. спорт. метание копья, копьеметание (на лошадях).

А–ҵәыҵәма́таӷь см. а-ҵәыҵәматаҟь.

–Ҵәыҵма́таӷьӡа см. – ҵәыҵәматаҟьӡа.

А–ҵәыҵәмата́ҟь 1. очень кислый; кислятина 2. (о голосе) плохой, кислявый.

–Ҵәыҵәмата́ҟьӡа 1. аҳәасацызбал ҵәыҵәматаҟьӡа иҟоуп алычевый соус очень кислый 2. ибжьы ҵәыҵәмата-ҟьӡа шәак аацәиригеит он своим писклявым голосом затянул какую-то песню.

А–ҵәыҵәри́ сущ. хим. кислород.

А–ҵәыҵәри́тә прил. кислородный: аҵәыҵәритә хчы кислородная подушка.

А–ҵәы́џь сущ., – қәа 1. тряпка, пропитанная серой 2. спичка.

А–ҵәы́џьмца сущ., – қәа огонь, горящий от тряпки, пропитанной серой.

А–ҵәы́џьҭра сущ., – қәа деревянная коробка, в которой хранили фитили, пропитанные серой.

А–ҵәҩа́н сущ., – қәа кол: аҵәҩан аирсит он вбил кол в землю; аҵәҩан бзианы иҵәырԥса! заостри кол хорошо! ◊ уҵәҩан ҵәҩан ирыламгылааит! чтобы ты погиб! чтоб ты провалился! аҵәҩан иахаиз, аҵәҩан дахаԥсуеит посл. (о невезучих людях) родившись в нищете , в нищете и умри, «родившись на колу и на колу умрет».

Ҵәҩанҵәы́ нареч. вертикально, вверх, ввысь.

Ҵәҩанҵәы́ҟатәи прил. вертикальный.

А–ҵәҩа́ншьап сущ., – қәа 1. (заостренная) часть кола, вбиваемая в землю 2. перен. единственный сын, продолжатель рода, надежда отца и матери ◊ аҵәҩаншьап аирсит выс. он приступил к созданию собственного дома, заложил основу для создания собственного очага; иҵәҩаншьап мыӡит выс. он (отец) оставил после себя достойного наследника, иҵәҩаншьап ықәӡааит (ыӡит) выс. он умер, не оставив наследника; иҵәҩаншьап ыҵи-хит (ҭабгеит) выс. у него единственный сын умер (погиб).

Ч

Ы Ҩ Џ Џь

А–ч сущ. – қәа 1. грыжа: ич леит он нажил грыжу 2. см. ачҭа. 3. бз. см. амҟәыба.

А–ча́ сущ., – қәа 1. хлеб: ача гьамада невкусный хлеб; ча хык (одна) булка хлеба 2. пшеница, хлеб в зерне triticum.

А́–ча сущ., – қәа зоол. перепел.

А–чаага́га сущ., – қәа средство доставки хлеба, специальная машина для перевозки хлеба.

А–чаагалы́х сущ. хлебная промышленность.

А–чаагаҩы́ сущ.. – цәа поставщик хлеба.

А–чаала́ см. а-чалаа.

А–чаары́хра сущ. выращивание пшеницы, хлебопашество, хлеборобство.

А–чаары́хҩы сущ., – цәа ачаарыхцәа хлебороб, хлебопашец.

А–ча́аҿа сущ. пирожок в виде полукруга, начиненный сыром.

А–чаба́ба сущ., – қәа белый, пышный хлеб высокого качества.