Лексика сухопутных средств сообщения. 43 страница

А-конфедера́циа сущ. конфедерация.

А-конфедера́т сущ. – цәа конфедерат.

А-конфедерати́втә прил. конфедеративный.

А-конфлиқт сущ. – қәа конфликт: аҩымҭа аконфлиқт хада главный конфликт произведения., аконфлиқт зыбжьоу аҳәынҭқаррақәа конфликтующие государства.

А-конфли́қттә прил. конфликтный: аконфлиқттә ҭагылазаашьа конфликтная ситуация., аконфлиқттә комиссиа конфликтная комиссия.

А-конце́рт сущ. – қәа концерт.

А-концертме́истер сущ. – цәа концертмейстер.

А-коре́и сущ. – цәа кореец, корейский: акореи бызшәа корейский язык.

А-корреқтив сущ. – қәа корректив.

А-корреқтор сущ. – цәа корректор.

А-корреқтортә прил. корректорский: акорреқтортә риашара корректорская правка.

А-корреспонде́нт сущ. – цәа корреспондент: аҭыԥантәи агазеҭ акорреспондент корреспондент местной газеты.

А-корреспонде́нциа сущ. – қәа корреспонденция.

А-косме́тика сущ. косметика.

А-косме́тикатә прил. косметический: акосметикатә сапын косметическое мыло.

А-ко́смос сущ. космос.

А-космодро́м сущ. – қәа космодром.

А-ксомона́вт сущ. – цәа космонавт.

А-космонавтика сущ. космонавтика.

А-ко́смостә прил. космический: акосмостә шәахәақәа космические лучи.

А-кости́ум сущ. – қәа костюм: аспорттә костиум спортивный костюм.

А-котте́џь сущ. – қәа коттедж.

А-кофеи́н сущ. фарм. кофеин.

А-ко́фҭа сущ. – қәа кофта.

А-кра́ перех. гл. (ики́т) 1. поймать, схватить, ловить: аӷьыч дыркит вора поймали., дузымкӡо? не можешь поймать его? дузкӡом не можешь его поймать., дукыма? ты поймал его? дкы! поймай! лови! дышәкы! ловите! дыкны дҭаркит поймали его и посадили (в тюрьму)., ала ажьа акит собака поймала зайца. 2. (об обуви, одежде) жать, сжимать, быть тесным, малым: сеимаа сшьапы акуеит обувь жмёт мне ногу; ҵыԥхтәи имаҭәақәа дыркуам прошлогодняя одежда ему мала. 3. поместиться, помещаться, вместиться, вмещаться: ҳара зегьы ари амашьына ҳакру? поместимся ли мы все в этой машине? ари аԥш зегьы ааҵәак иазкуам вся эта кукуруза не поместится в один мешок. 4. закрыться, закрываться: агәашә ахала иакит ворота сами по себе закрылись. 5.(о собаке) наброситься, набрасываться: ала сакит собака набросилась на меня. 6. пристать: даасысны сикит он пристал ко мне. 7. (в сочетании с сущ. амца) загореться: аҩны амца акит дом загорелся. 8. (об огне) высечь, высекать) добыть: еихымцала амца икит он добыл огонь ударом огнива о кремень, он высек огонь. 9. (об экзамене) сдать, сдавать: аекзамен икит (аԥышәара аиҭеит, иҭиит) он сдал экзамен. 10. укачаться укачиваться, укачать, укачивать: аӷба дакит его (ее) укачало на пароходе., амашьына сакит меня укачало в машине. 11. запросить цену, оценить: хәышә мааҭ икит он оценил его в пятьсот рублей., заҟа иукуеи? сколько стоит? сколько просишь? 12. (о грязи) застрять, увязнуть: аҳәынҵәа дакит (дылахеит) он увяз в грязи. 13. (о заборе) сделать, делать: аанда икит он сделал забор. 14. подержать, держать: икы! подержи! 15. заикаться: дакуеит он(а) заикается, говорит с затруднениями., дакуа-дашьҭуа акы аҳәара даҿын он что-то рассказывал, заикаясь. ◊ ачыс дакит он насытился, он наелся досыта. ◊ иикыз икит он заупрямился, уперся, заартачился; ср. хоть кол на голове теши., игәы акит он насытился, он больше не может есть., игәы ркит ему угодили, его умаслили, они добились его расположения к себе.

А́-кра сущ. – қәа мыс., маяк.

[А-кызаара́] (ику́п) 1. держать в руках: алаба икуп у него в руках палка, он ходит с палкой (тростью)., иумкын не держи! иукума1 держишь? 2. быть жадным: дкуп он жадный, он скуп.

Кра́амҭа см. акыраамҭа.

А-кра́л сущ.- қәа король: англиатәи акрал король Англии, английский король.

А-кра́лԥҳәыс сущ. мн.ч. акралҳәсақәа королева.

А-кра́лра сущ. королевство.

А-кра́н сущ. – қәа кран: акран аиркит он закрыл кран., ақды кранла ишьҭырхит они подняли бревно краном.

А-крахма́л сущ. крахмал.

А-крахма́лра перех. гл. (илкрахма́лит) крахмалить.

А-кре́илкаара неперех. гл. (креили́каауеит) понимать, быть умным, смышленным: уи дҟәышуп, креиликаауеит он умен, смышлён., уи даара креилызкаауа уаҩуп он очень умный человек.

А-кеилцара см. акреилкаара.

А-креилы́зцо прил. смышленный, умный.

А-кре́исер сущ. – қәа крейсер.

А-кре́ицыфара неперех. гл. (креицы́рфоит) вместе есть, питаться: креицышәфа! ешьте вместе!

А-кре́м сущ. – қәа крем: ахәыҷы акрем злоу (змоу) акы ифом ребенок ничего с кремом не ест., акрем лҿылшьит она нанесла крем на лицо; еимаақәа акрем еиқәаҵәа рхьишьит он намазал свою обувь черным кремом.

А-кре́мль сущ. кремль: Москватәи акремль Московский кремль.

Кре́мльтәи прил. кремлёвский: кремльтәи акурантқәа кремлёвские куранты.

А-кри́зис сущ. – қәа кризис: аполитикатә кризис политический кризис., адоуҳатә кризис духовный кризис., ачымазара акризис кризис болезни.

А-критери сущ. – қәа критерий: акритери иаша верный критерий.

А-кри́тик сущ. – цәа критик: алитературатә критик литературный критик.

А-кри́тика сущ.- қәа критика: иҩымҭа акритика азыруит его произведение подвергли критике.

А-кри́тикатә прил. критический: акритикатә статиақәа критические статьи., акритикатә згәаҭарақәа критические замечания.

А-крити́цизм сущ. критицизм.

А-крура́ I сущ.- қәа работа, труд: акрура бзиа ибоит он любит работать, он любит труд.

А-крура́ II неперех. гл. (криуе́ит) 1. работать, трудиться: уи уахгьы-ҽынгьы криуеит он работает днем и ночью., кырзымуз, кримфеит, посл. кто неработает, тот не ест. 2. приготовить, сварить мамалыгу: ирласны кыруы! быстро приготовь мамалыгу! макьана кырбымун! пока не надо мамалыгу.

А-круҩы́ сущ. – цәа труженник, трудяга, работяга, трудолюбивый человек.

Кры // кыр нареч. 1. очень, много, долго, весьма: кыр уаанхома ара? долго будешь (останешься) здесь? кыр дыбзиоуп она (весьма) хороша собой., 2. что-нибудь, что-либо: кыр умазар, исыҭ! дай, если что-нибудь есть!

Крызбахьо́у см. акырзбахьоу.

А-крынҵра́ перех. гл. (дкырни́ҵеит) одолеть кого-л.

Кры́мфа-крымжә: крымфа-крымжә дцеит он ушел голодным ◊ крымфа-крымжә слыхәаԥшла-даз уҳәап она красива, ср. глаз не оторвать от неё, не налюбуешься на неё.

А-кры́ҭара сущ. – қәа подношение, подарок: иахьа уа акрыҭара ыҟаӡам там сегодня никому ничего не дарят.

А-кры́фагамаҭәахә сущ. – қәа прибор (столовый).

Кры́фа-крыжә: уи крыфа-крыжә дыҟоуп. он сыт, он уже поел, он уже и ел и пил.

А-кры́фара I сущ. – қәа 1. питание; угощение: акрыфара бзиа ыҟан было обильное угощение, угощение было на славу., ср. стол ломился от яств., акрыфаргь џьабаауп посл. без труда нельзя даже мёду есть.

А-кры́фара II перех. гл. (крифе́ит) поесть, есть, покушать, кушать: ибзианы крырфеит они хорошо поели., круфама? ты поел? круфахьоума ты уже поел? кримфаӡацт он еще не поел., крыф(а)! ешь! краҳфап! давай(те) покушаем!

А-кры́фара-акрыжәра перех. гл. (крифе́ит-крижәи́т) покушать, поесть, попить: краҳфеит-краажәит, уажәшьҭа аҩныҟа ҳцалап! мы поели, попили, а теперь отправимся (пойдем) домой!

А-кры́фарҭа сущ. – қәа столовая: акрыфарҭа аартуп (аркуп) столовая открыта (закрыта).

А-кры́фашьа сущ. – қәа манера, привычка есть: икрыфашьа сгәаԥхаӡом не нравится мне, как он ест.

А-кры́фаҩ сущ. – цәа едок, рот: аҭаацәараҿы акрыфаҩцәа рацәоуп, аӡәы заҵәык иоуп аус зуа в семье много ртов, а работает только один.

А-кулина́р сущ. – цәа кулинар.

А-кулина́риа сущ. кулинария.

А-кули́са сущ. – қәа кулиса.

А-кульмина́циа сущ.- қәа кульминация.

А-кульмина́циатә прил. кульминационный: акульминациатә момент кульминационный момент.

А-ку́льт сущ. культ: ахаҭаратә культ культ личности.

А-ку́льттә прил. культовый.

А-культу́ра сущ. – қәа культура: ажәытәӡатәи акультура античная культура., ахымҩаԥгашьа акультура культура поведения., ацитрустә культурақәа цитрусовые культуры.

А-культу́ратә прил. культурный: акультуратә еимадарақәа культурные связи.

А-культу́ратә-ҵарала-шаратә прил. культурно-просветительный.

А-культури́зм сущ. культуризм.

А-культуро́лог сущ. – цәа культуролог.

А-культуроло́гиа сущ. культурология.

А-купе́ сущ.-қәа купе.

А-купетә прил. купейный: акупеитә вагон купейный вагон.

А-купле́т сущ.- қәа куплет

А-ку́пол сущ. – қәа купол.

А-кура́нтқәа сущ. мн. ч. куранты: Кремльтәи акурантқәа Кремлёвские куранты.

А-курие́р сущ.- цәа курьер.

А-курие́ртә прил. курьерский: акуриертә дәыӷба курьерский поезд.

А-куро́рт сущ. – қәа курорт: Аԥснытәи акурортқәа курорты Абхазии.

А-курортоло́гиа сущ. курортология.

А-куро́рттә прил. курортный: акурорттә аамҭа курортный сезон.

А-курорту́аҩы сущ. (уаа) курортник.

А-ку́рс сущ. – қәа курс: аҩбатәи акурс аҿы дтәоуп он(а) учится на втором курсе., ахәшәтәра акурс курс лечения., акурс ашьҭыхра взять курс., адоллар акурс курс доллара

А-курса́нт сущ. – цәа курсант.

А-курсанттә прил. курсантский: акурсанттә зеиԥшынхарҭа (акурсантцәа рзеиԥшнхарҭа) курсантское общежитие.

А-курси́в сущ. курсив.

А-курси́втә прил. курсивный: акурсивтә шрифт (ҩыра) крусивный шрифт.

А-кҿа́ см. агҿа.

А-кҿагы́лара см. агҿагылара.

[А-кҿагы́лазаара] см. [а-гҿагылазаара].

А-кҿа́гьежьырҭа см. агҿагьежьырҭа

А-кҿа́жь (икҿажьу) см. агҿажь (игҿажьу).

А-кҿа́жьра см. агҿажьра.

[А-кҿа́жьзаара] см. [агҿажьзаара].

А-кҿакна́ҳара (икҿа-кнеиҳаит) см. агҿакнаҳара.

[А-кҿакна́ҳазаара] см. агҿакнаҳазаара.

А-кҿа́ҟара см. агҿаӡара.

А-кҿа́лара см. агҿалара.

А-кҿаԥсара́ см. агҿаԥсара.

А-кҿаԥса́заара см. агҿаԥсазаара.

А-кҿаԥсра см. агҿаԥсра.

А-кҿагы́лара неперех. гл. (дыкҿагы́леит) стать, становиться в угол: ахәыҷы акәакь дыкҿагылеит ребенок стал в угол.

[А-кҿагы́лазаара // агҿагы́лазаара] (дыгҿагы́-лоуп) стоять в углу: абна џьара икҿагылоуп оно стоит где-то в углу.

А-кҿагье́жьра см. агҿа́гьежьра.

А-кҿажьра см. агҿажьра.

[А-кҿа́жьра] см. [агҿа́жьра].

[А-кҿа́заара] см. [агҿа́-заара] (дыгҿо́уп)

А-кҿа́лара неперех. гл. (дыгҿа́леит) пойти, отправиться в угол (где хранится посуда).

А-кҿаԥсара́ см. агҿаԥсара́ перех. гл. (игҿе́иԥсеит).

[А-кҿаԥсара́] см. (икҿаԥсо́уп).

А-кҿаԥсра́ см. агҿаԥсра́.

А-кҿатәара́ см. агҿатәара́.

[А-кҿатәара́] см. агҿатәара́.

А-кҿаха́ прил. (о местности) глухой, отсталый: ақыҭа кҿаха отсталая, глухая деревня.

А-кҿацала́ра перех. гл. (икҿе́ицалеит, игҿе́ицалеит) 1. загнать, загонять в угол, тупик: аҽы кҿацаланы иркит лошадь загнали в тупик и поймали. 2. припереть, припирать к стенке: данкҿарцалаӡа, иидыруаз зегьы иҳәеит когда его приперли к стенке, он сказал всё, что знал. 3. ущемить, ущемлять, притеснить, притеснять: дыкҿацаланы дрымоуп его притесняют.

А-кҿаҵара́ перех. гл. (икҿа́рҵеит) 1. положить, класть что-л. в угол. 2. (дыкҿарҵеит) положить покойника, (обряженного и готового) для оплакивания.

А-кҿа́ҵәирҭа см. агҿа́ҵәирҭа.

А-кҿа́чаԥа сущ. – қәа деревянная кровать, тахта, приделанная к стене (в углу помещения).

А-кҿы́ҵра неперех. гл. (дыкҿы́ҵит, дыгҿы́ҵит) выйти из угла (кухни).

А́-кша́ (и́кшоу) бодливый: ажә кша бодливая корова; ацә кша бодливый бык, вол.

А́-кшара I сущ. бодание: ари ажә акшара адыруеит эта корова бодливая.

А́-кшара II неперех. гл. (дыкше́ит) нанести удар: дыкшарц сышҟа иҿааихеит он пошёл на меня, чтобы ударить 2. бодаться: ари акамбашь кшоит этот буйвол бодается.

А-кы́ (ику́) жадный, скупой: ауаҩ кы купой человек, скряга.

А-кы́га I сущ. – қәа вид клещей., тиски.

А-кы́га II сущ. – қәа охот. яз. рука; нос.

-Кыга вторая часть сложных слов, обозначающая «держать», «ловить»: аҭанакыга приспособление для ловли птиц., аҳәынаԥкыга мышеловка.

А-кы́ӷә сущ. – қәа мор. трюм.

А-кы́ӷәра сущ. – қәа 1. мор. корма, кормовая часть. 2. чулан. 3. полка, стелаж. 4. столик.

А-кы́ӷәрақәацә сущ. – қәа мор. кормовая часть судна.

А-кы́ӷәраҳәымсаг см. акыӷәраҩымсаг.

А-кы́ӷәраҩымсаг сущ. – қәа маленький веник для подметания стола.

А-кы́дбара (икы́дбоит) неперех. гл. ◊ игәы кыдбоит его жажда мучает.

А-кы́дбгара неперех. гл. (икы́дбгоит) 1. (о тяжёлом, большом) обрушиться, упасть со стены: аҭӡы ашьых кыдбгеит штукатурка обвалилась со стены. 2. перен. ақәа кыдбгоит (кыдбганы илеиуеит) дождь льет как из ведра.

А-кы́дгылара неперех. гл. (дкы́дгылеит) зайти по дороге к кому-л. не на долго, заглянуть к кому-л.: уаҵәы скыдгылоит (сынкыдгылоит) уара уҿы я загляну завтра к тебе.

[А-кыдгы́лазаара] (икыдгылоуп) стоять у стены, быть прислоненным к стене, к стволу дерева и.п.: ажыга аҭӡы икыдгылоуп лопата стоит у стены.

А-кы́дгыларҭа см. асқьала.

-Кыдгәгәало см. нкы́дгәгәало.

А-кы́дӷьӷьара перех. гл. (икы́диӷьӷьеит) соскоблить, соскабливать что-л. с чего-л.: аҭӡы ашьых кыдиӷәӷәоит он соскабливает штукатурку со стены.

А-кы́джьлара перех. гл. (икы́дижьлеит) сильно хлопнуть, стукнуть (дверью, окном): аӷьеҩҳәа ашә нкыдыжьланы, дындәылҵны дцеит он ушел громко хлопнув дверью.

А-кы́джәара перех. гл. (икы́дижәеит) 1. сорвать, срывать что-л. с чего-л.: аҭӡы ақьаад кыдижәеит он сорвал бумагу со стены. 2. сильно ударить кого-л. по лицу, голове): иӡамҩа кыдижәеит, он ему влепил пощечину, он его сильно ударил по лицу.

[А-кы́дзаара] (икы́дуп) 1. висеть (на стене): апатреҭ аҭӡы (аҭӡаҿы) икыдуп портрет висит на стене 2. находиться на склоне горы, на косогоре: аџьмақәа акаӡӷы икыдуп козы пасутся на косогоре ◊ ихы уахь икыдуп он об этом думает, он этим интересуется.

А-кы́ддӡаара неперех. гл. (икыдӡааит): ◊ игәы кыдӡааит ему все надоело, осточертело.

А-кы́диаалара неперех. гл. (дкы́диаалеит) прислониться (к стене, дереву и т.п.): аҵла ашьапы дкыдиаалан дыцәан он спал, прислонившись к стволу дерева.

А-кы́дибаҟьара перех. гл. (икы́дибаҟьеит) бросить, бросать, швырнуть, швырять друг друга. 2. перен. причинить друг другу много неприятностей, зла: кыр икыдибаҟьеит они друг другу причинили много зла.

А-кы́дҟьара перех. гл. (икы́дҟьеит) ударить чем-л., что-л., хлопнуть чем-л.: ашә кыдиҟьеит он резко хлопнул дверью.

А-кы́дҟьара лаб.гл. (дкы́дҟьеит) удариться обо что-л. ◊ дкыдҟьан дыԥсыр ҳәа дшәоит он очень старается, усердствует (чтобы угодить кому-л.).

А-кы́длара неперех. гл. (дкы́длеит) пойти по косогору, по склону горы: анаара дкыдлеит он пошёл по склону горы., укыдымлан! не иди по склону!

А-кы́дԥаара перех. гл. (икы́диԥааит) резко, быстрым движением снять, сорвать что-л. с чего-л.: апатреҭ аҭӡы икыдиԥааит он резко снял портрет со стены. 2. попасть в цель, поразить цель, сбить мишень: ацәҟьара деихсны икыдиԥааит он поразил цель, он выстрелом сбил мишень. ◊ аиаҵәа (аеҵәа) кыдиԥаауам он с неба звезд не хватает, он пороха не выдумает.

А-кыдԥа́лара неперех. гл. (икыдԥа́леит) запрыгнуть, быстро подняться куда-л.: аҵла дкыдԥалан, (дынкыдԥалан) иаразнак ацәқәа дхалеит он запрыгнул на дерево и быстро поднялся на его вершину.

А-кыдԥса́лара перех. гл. (икыдиԥса́леит) присыпать что-л. куда-л. (напр. песок к стенке).

А-кы́дԥссаалара перех. гл. (икы́диԥссаалеит) сметать, отметать что-л. от чего-л. (напр. пыль со стены).

А-кыдԥсы́лара неперех. гл. (дкы́дԥсылеит) 1. умереть на склоне горы. 2. умереть, погибнуть: џьара укыдԥсылоит ты где-нибудь (в неизвестном месте) кончишь жизнь. 3. с трудом подниматься по склону горы: амарда дкыдԥсылеит он с большими трудностями поднимается на косогор.

А-кыдԥшы́ла см. адԥшыла.

А-кы́дԥшылара неперех. гл. (дкыдԥшы́лоит) смотреть на стену, на склон горы.

А-кыдтәа́ла см. адԥшыла.

А-кы́дтәалара неперех. гл. (икыдтәа́леит) сесть на стену: амҵ аҭӡы икыдтәалеит муха села на стену.

[А-кы́дтәалазаара] (икы́дтәалоуп) 1. сидеть на наклонной плоскости (на стене, скале): аҵыс ацаҟьа икыдтәалоуп птичка сидит на скале. 2. временно пристроиться к кому-л.: иуацәақәак рҿы дкыдтәалоуп он пристроился к каким-то своим родственникам, он временно живет у каких-то родственников.

А-кыдха́лара неперех. гл. (икы́дхалеит) остаться на стене (после ее чистки, соскабливания с неё чего-л.): аҭӡы ашәытақәа кыдхалеит на стене остались пятна., ашьых кыдхалеит аҭӡы на стене осталась штукатурка, (старую) штукатурку не смогли соскоблить со стены. 2. (в сочетании с существительным алаԥш) засмотреться: сылаԥш кыдхалеит я засмотрелся, загляделся, я смотрю на кто-то слишком долго и пристально. 3. слишком долго задержаться где-л.: дабакыдхалеи? где он так долго задержался?

-Кыдхаҽа(ны): ақәа кыдхаҽаны илеиуеит: идет сильный дождь, дождь льет как из ведра.

А-кы́дхаҽара неперех. гл. (икыдхаҽоит): ақәа кыдхаҽоит идет проливной дождь.

А-кы́дхра перех. гл. (икы́дихит) 1. снять, снимать (то, что висит на стене, приклеено к стене): алаҳәара кыдырхит (они) сняли объявление., апатреҭ кыдх! сними портрет! 2. соскоблить что-л. с чего-л. 3. (б.ч. о винограде) собрать: ижь зегьы кыдихит он собрал весь свой виноград. ◊ ргәы кыдихит он им надоел, он их достал., лыбжьы аеҵәа кыднахуан она душераздирающе кричала.

А-кы́дҳалара неперех. гл. (икы́дҳалеит) 1. (о двери) захлопнуться, закрыться: ашә кыдҳалеит дверь захлопнулась. 2. упасть, падать на что-л. вертикально стоящее: аҭӡы дкыдҳалеит он упал на стену.

-Кы́дҳаны: асы кыдҳаны илеиуеит снег валит 2. (о фруктах) уродиться: сынтәа араса кыдҳаны иҿалеит в этом году фундук (мелки орех) хорошо уродился.

А-кыдҳәаза́ла сущ. – қәа зоол. поползень.

А-кы́дҳәалара перех. гл. (икыдиҳәа́леит) привязать кого-л.; что-л. к чему-л.

А-кы́дҳәара перех. гл. (икы́диҳәеит) (о большом, тяжелом) снять: аҭӡаҿы икнаҳаз апатреҭ ду кыдылҳәеит она сняла большой портрет, висевший на стене.

А-кыдца́лара I сущ. – қәа гонение; притеснение.

А-кы́дцалара II перех. гл. (икыдица́леит) погнать кого-л. на склон, в сторону склона, косогара: аџьмақәа амарда икыдырцалеит (иаҿарцалеит) коз погнали на склон. 2. перен. притеснять, ущемлять: дкыдцалан дрыман его ущемляли, притесняли.

А-кы́дцара перех. гл. (икы́дицеит) отогнать, согнать кого-л. со склона, косогора.

-Кы́дҵаны: илымҳа кыдҵаны дӡырҩуеит он внимательно слушает., дкыдҵаны дыршьит его поставили к стенке и убили.

А-кы́дҵара перех. гл. (икы́диҵеит) 1. повесить, вешать: алаҳәара кыдырҵеит они повесили объявление., апатреҭ кыдҵа! повесь портрет! Дкыд-ҵаны дыршьит его подвергли смертной казни 2. прикрыть: ашә кыдиҵеит дверь прикрыл 3. ударить по голове: ихацәа икыдырҵеит ему дали по голове 4. оклеить, обклеить что-л. чем-л.: аҭӡы ақьаад кыдылҵеит она оклеила стену обоями.

А-кы́дҵра неперех. гл. (икы́дҵит) (о прикленном) отклеиться, отпасть, отделиться от чего-л.: аҭӡы ақьаад кыдҵит бумага (обои) отклеилась от стены.

-Кы́дҵәа(ны): ақәа кыдҵәаны илеиуан (иауан) шел проливной дождь.

А-кы́дҵәара неперех. гл. (икы́дҵәоит): иахантәарак ақәа кыдҵәон всю ночь шёл дождь.

А-кы́дчаԥалара перех. гл. (икыдичаԥа́леит) приделать, прикрепить, прибить что-л. к чему-л.

А-кы́дччалара неперех. гл. (икы́дччалоит) ◊ иҟәаҟәа (ибӷа) икыдччалоит (за его спиной) над ним смеются так как, жена ему изменяет.

А-кы́дҷҷара неперех. гл. (икы́дҷҷеит) отпасть, отделиться, отколоться мелкими частицами: ачуан (ақәаб) асаан аемаль кыдыҷҷеит от котла откололась эмаль.

А-кы́дҿаҳәалара перех. гл. (икы́дҿеиҳәалеит) привязать кого-л. к чему-л.: аџьма аанда(ҿы) икыдҿеиҳәалеит он привязал козу к забору.

А-кы́дҿаҳәала(заа)ра (икыдҿаҳәа́лоуп) быть привязанным к чему-л.

А-кыдшьаара неперех. гл. (икы́дшьаауеит): ◊ игәы кыдшьаауеит (ҵшьаауеит) он голоден, его подташнивает, сосет у него под ложечкой.

[А-кы́дшьшьылазаара] (икы́дшьшьылоуп) (о стене) быть грязным аҭӡы аҳәынҵәа кыдшьшьылоуп стена грязная, на стене грязь, стена замазана грязью.

А-кыдшәара неперех. гл. (икы́дшәеит) (о мелких предметах) отпасть, отклеиться, отделиться: аҭӡы икыдырҷаблаз алаҳәара кыдшәеит объявление, приклеенное к стене, упало. ◊ игәы кыдшәоит он очень голоден., амра кыдшәоит солнце припекает., выс. ииаҵәахә кыдшәеит его звезда закатилась.

А-кы́дшәшәара неперех. гл. (икы́дшәшәоит) (о мелких предметах, сыпучих веществах) падать, сыпаться со стены, с потолка: аҭуан акьыр кыдшәшәоит известь сыплется с потолка.

Кы́дыӷӷаа: ажәҩан аиаҵәа кыдыӷӷа икыдуп небо усеяно звездами, звезды усеяли небо.

А-кы́дыжьлара // акы́джьылара перех. гл. (икы́дижьлеит) захлопнуть, захлопывать: ашә кыдижьлеит он (сильно) захлопнул дверь, он сильно хлопнул дверью.

А-кы́дыргылара перех. гл. (икыдиргы́леит) приставить, прислонить что-л. к чему-л.: акьыба (амардуан) аҭӡы икыдиргылеит он приставил лестницу к стене.

А-кы́дырӷәӷәалара перех. гл. (икыдирӷәӷәа́леит) прижать, прижимать к чему-л.: аҭӡы дкыдирӷәӷәалеит он его к стенке прижал.

-Кыдырҟацала: ашә кыдырҟацалара иаркуп дверь плотно закрыта.

А-кы́дырҟьацылара перех. гл. (икыдирҟьацы́леит) придавить что-л. к чему-л.

А-кы́дырԥԥара перех. гл.

(икы́дирԥԥеит) откалывать что-л. от чего-л.

А-кыдыртаталара перех. гл. (икыдирта́талеит) (о жидком веществе) разлить, размазать что-л. по поверхности чего-л., размазать что-л. по чему-л.: аҭӡы аҳәынҵәа кыддыртаталеит они размазали грязь по стене.

Кы́дырххала: лыџьым-шьқәа кыдырххала иҟоуп у неё поднятые брови.

А-кы́дырҷаблара перех. гл. (икыдирҷа́блеит) приклеить, приклеивать что-л. к чему-л.: аҭӡы абӷьыц кыдирҷаблеит он приклеил листовку к стенке.

А-кыдырҷҷара перех. гл. (икы́дирҷҷоит) (о мелких частицах чего-л.) отделить, отколоть от чего-л.

А-кы́дыршаара перех. гл. (икы́диршааит) огреть, ожечь: ихацәа кыдиршааит он его огрел, он его ударил ладонью по голове.

А-кы́дыршәлара перех. гл. (икы́диршәлеит) повесить что-л. на стену: ауарҳал аҭӡамц икыдлыршәлеит она повесила ковёр на стену.

А-кы́дыршәшәара перех. гл. (икы́диршәшәеит) (о почках) отбить, отбивать: иҷаҷақәа кыддыршәшәеит они ему почки отбили.

А-кыдыршәы́ла сущ. – қәа настенный коврик.

А-кы́дыҩрра неперех. гл. (икы́дыҩрит) 1. отвалиться (от стены): аҭӡы ашьых кыдыҩрит штукатурка отвалилась от стены. 2. (б.ч. о фруктах) обильно осыпаться: аҳа кыдыҩрит (кыдыҩрны илеит) груша вся осыпалась.

А-кы́ка сущ. – қәа 1. сосок. 2. женская грудь.

А-кы́камацә сущ. – қәа сосок (у скота).

А-кы́ках сущ. – қәа конец, кончик соска (у человека) ◊ укыках (бкыках) ҷҷама? что ты так нервничаешь?

А-кы́кахш сущ. грудное молоко: ◊ урҭ акыкахш рыбжьоуп они молочные братья., ◊ уан лкыкахш еиԥш ҳалалс иуауааит! «чтобы оно (то, что поел) пошло тебе впрок как материнское молоко!» на здоровье!

А-кыка́цҳара сущ. этн. укус груди (обычай породнения путём прикладывания головы к груди женщины).

А-кы́кацҵа сущ. – қәа добавочный сосок.

А-кыкы́ш см. апарпар.

А-кы́ла сущ. – қәа сноп (кукурузы).

А-кы́лаара сущ.- қәа щель, маленькое отверстие, проем.

А-кы́лааратә прил. щелевой: лингв. акылааратә шьҭыбжьқәа щелевые звуки.