Еш йӰла муро-влак. семейно-обрядовые песни

СӰАН МУРО-ВЛАК. СВАДЕБНЫЕ ПЕСНИ

Ӱдыр йӱктымаш муро-влак. Песни, исполняемые на сватовстве

109*. Ой, ачай, ачай,

Молан андыр пуышыч?

Андыр пуымыланда кӧра

Ни калошыжым пуэн ода керт.

Ой, авай, авай,

Молан андыр пуышда?

Ик ушкалдам пуэн

Ода керт улмашын.

Ой, изай, ой, еҥгай,

Молан андыр пуышда?

Андык пуымыланда кӧра

Ик шорыкдам пуэн ода керт.

Ах, отец, отец,

Зачем, будучи бедными, выдали меня?

Из-за того, что выдали бедными,

Не можете дать даже галош.

Ах, мама, мама,

Зачем выдали, будучи бедными?

Одну корову дать

Не можете даже.

Ах, брат, ах, невестка,

Зачем выдали, будучи бедными?

Из-за бедности

Не можете и одной овечки отдать.

Солык пуымо муро-влак. Песни невесты во время вручения платка жениху (в знак своей верности)

110*. Клат шеҥгел йолгорнем дыр,

Ой, той корнем, той корнем дыр.

Клат ончыл йолгорныжо,

Ой, ший корнем, ший корнем дыр.

Кычкен шогалтымем пар огыл дыр,

Луктын шындымем ешем огыл.

Пазар уремет, лукан уремет,

Оксатше уке гын, мом ыштен коштат?

Овдасолан уремже кужу,

Шонымына уке гын, мом ыштен коштат?

Позади клети моя ли тропа,

Ой, медная ли тропка, медная ли тропка.

Перед клетью тропа ли,

Ой, серебряная ли тропка, серебряная ли тропка.

Запряжённая мною пара ли стоит,

Высаженная - не моя семья.

Базарная улица, улица с переулками,

Если не имеешь денег, что ходишь?

Улица Овдасолы длинная,

Если нет зазнобушки, чего ходить?

111*. Корем пундаш шӱшпыкшым дыр

Те ода уж, ме ужына;

Памаш ӱмбал тӱтыражым

Те ода шиж, ме шижына.

Шере торык лапашыжым

Те ода коч, ме кочкына.

Умша кӧргӧ шомакшым

Те ода кол, ме колына.

Соловья, поющего на дне оврага,

Вы не видите, мы видим;

Туман, расстилающийся над родником,

Вы не чувствуете, мы чуем.

Пресную простоквашу

Вы не едите, мы едим.

Невымолвленные слова

Вы не слышите, мы слышим.

Ӱдыр ончыл йӱмӧ муро-влак.

Песни невесты и подруг на девичнике накануне свадьбы

112. Вич шӱдыр шӱртым шӱдырышым,

Витле кынер вынерым куышым:

Виче вӱдым леведым.

Виче вӱдын вес могырышто

Шочдымо куэт шочылден.

Тудо куэн укшешыже

Порсын лӱҥгалтышым кылдышым.

Эрат лӱҥгалтыза каласен-каласен, таҥем-шамыч,

Кастенат каласен-каласен лӱҥгалтыза.

Пять веретен ниток напряла я,

Пятьдесят мотков холста наткала:

Покрыла ими вятские берега.

На другом берегу Вятки

Выросла невиданная берёза.

На ветвях той берёзы

Шёлковые качели привязала.

И по утрам, вспоминая меня, подруженьки, качайтесь,

И по вечерам, вспоминая меня, качайтесь.

113*. Мамык тӧшакет - пушкыдо тӧшакет

Малашет гына йӧрен.

Шочмо-кушмо мландет

Кушкашет гына йӧрен.

Пуховая перина, мягкая перина,

Только поспать пригодилась.

Родная земля, что вскормила, взрастила,

До девичества лишь пригодилась.

114. Аван шем ушкалже лиям ыле гын,

Ведрат пеле шӧрым пуэм ыле.

Ачан шем алашаже лиям ыле гын,

Кум акшылан шогалам ыле.

Аван ӱдыр лийынам да,

Ик акшылан шогальым.

Если бы я была маминой чёрной коровой,

Удой бы давала в полтора ведра.

Если бы я была папиным чёрным мерином,

Стоила бы трижды дороже.

Оказавшись дочерью матери одной,

Оценили втрижды дешевле.

115*. Ачан кугу пакчаэшыже

Ик кугу ковыштат шочылден.

Иктыжат толеш тудо ковыштам руаш,

Весыжат толеш тудо ковыштам руаш.

Ачан кугу пӧртӧнчыл тошкалтыш вуеш

Кугу куэ шочылден.

Иктыжат толеш тудо куэ руаш,

Весыжат толеш тудо куэ руаш.

Ачан кугу пӧртӧнчылныжӧ

Икияш воштырет лупшалтын шога.

Иктыжат толеш тудо воштырым руаш,

Весыжат толеш тудо воштырым руаш.

Ачан кугу шондыкыштыжо

Порсын мундыра лийын возым:

Иктыжат толеш торгаяш,

Весыжат толеш торгаяш -

Иктат акшым шуктен огыл.

В большом отцовском огороде

Большая выросла капуста.

Один приходит, желая её срубить,

Другой приходит, желая срубить.

Перед отцовым большим крыльцом

Берёза выросла большая.

Один приходит - хочет её срубить,

Другой приходит - хочет срубить.

Перед отцовскими большими сенями

Стоит, развеваясь, однолетняя лоза.

Один приходит - хочет отсечь,

Другой приходит - хочет отсечь.

В большом отцовском сундуке

Лежу, обернувшись шёлковым клубком.

Один приходит торговаться,

Другой приходит торговаться,

И ни один не сумел сторговаться.

116. Шӱвырзӧ марийлан каялам, маньым, -

Шӱвырзӧ марийлан каялаш

Порсын мелан тувырем шуын огыл.

Тӱмырзӧ марийлан каялам, маньым, -

Тӱмырзӧ марийлан каялаш

Ока мелан тувырем шуын огыл.

Илалше марийлан каялам, маньым, -

Илалше марийлан каялаш

Ием-кечем шуын огыл.

Рвезе качылан каялам, маньым, -

Рвезе качылан каялаш

Пазар сатуэм тӱрыс огыл.

Сказала, что выйду замуж за волынщика,

За волынщика пошла бы,

Кабы платье моё с шёлковой планкой было готово.

Сказала, что выйду замуж за барабанщика,

За барабанщика же пошла бы,

Кабы платье моё с мишурой на планке было готово.

Сказала, выйду замуж за пожилого,

За пожилого пошла бы,

Кабы возрастом для замужества была готова.

Сказала, выйду замуж за молодого,

За молодого же пошла бы,

Кабы купленные на базаре украшения были готовы.

117. Мамык шовырым чием ыле гын,

Морко марийлан йӧрем ыле.

Муш шовырым чием ыле гын,

Семисола марийлан йӧрем ыле.

Кӱляш шовырым чием ыле да,

Чӱкшӧ марийлан веле йӧршӧ.

Если бы я надела пушистый кафтан,

Понравилась бы моркинскому марийцу.

Если бы я надела пеньковый кафтан,

Понравилась бы марийцу Семисолы.

А надела я кафтан из кудели

И сгодилась лишь марийцу Чукши.

118. Ачий деч, авий деч шочын омыл ыле,

Шудо вож гыч лектынам ыле.

Эҥыж кӱмӧ годым чевергенам ыле,

Шоптыр кӱмӧ годым шемемынам ыле.

Эҥыж кӱмӧ годым каем ыле гын,

Шкенан могырлан йӧрем ыле.

Шоптыр кӱмӧ годым кайышым да

Шӱкшӧ, Кугу Маршан марийлан веле йӧрышым.

Не от отца и матери родилась я,

В корнях травы моё начало.

Во время созревания малины зарумянилась я,

В период созревания смородины почернела.

Если бы вышла замуж в пору созревания малины,

Вышла бы за парня на родной стороне.

Выйдя в период созревания смородины,

Сгодилась только марийцу из плохой Большой Мушерани.

119. Кужу-кужу ида ман,

Мемнан деч кужу кужу пӱнчӧ.

Кӱчык-кӱчык ида ман,

Мемнан деч кӱчык мӧдывуй.

Шеме-шеме ида ман,

Мемнан деч шеме шемшоптыр.

Шедыран-шедыран ида ман,

Мемнан деч шедыран эҥыж.

Чевер-чевер ида ман,

Мемнан деч чевер мӧрӧ.

Не говорите: высоки, высоки,

Выше нас высокая сосна.

Не говорите: низки, низки,

Ниже нас кочки на лугах.

Не говорите: черны, черны,

Чернее нас смородина.

Не говорите: рябые, рябые,

Рябее нас малина лесная.

Не говорите: румяны, румяны,

Румянее нас клубника красная.

120. Кидеш чийыме ший шергашнам

Кудалташ шонен чиен онал.

Кидеш чийыме кидшолжым

Кудалташ шонен чиен онал.

Вуеш пидме чевер шовычшым

Кудалташ шонен пидын онал.

Ӱмаште кучымо таҥнажым

Кудалташ шонен кучен онал.

Украшающее руку серебряное кольцо,

Думая выкинуть, мы не надели.

Надеваемый на руку браслет

Мы не надели, думая выкинуть.

Завязанный на голову красивый платок

Думая выкинуть, мы не повязали.

С другом, познакомившись в прошлом году,

Мы подружились, не думая бросить.

121. Телым кайышна лум ӱмбач,

Кеҥежым толна лышташ ӱмбач.

Ото шеҥгел ош лудыжым

Лӱялал-лӱялал ида нал;

Азъял марийын ӱдыржым

Лӱялал-лӱялал ида ончо.

Ушли мы зимой по снегу,

Возвратились в зелёную летнюю пору.

Белых уток, гнездящихся за рощами,

Не губите, стреляя попусту.

На нас, азъяльских девушек,

Не смотрите, стреляя взглядом.

122. Кугу курыкет йымалан

Кӱкшӧ йолан клатым ыштышна.

Кӱкшӧ йолан клатет ончылан

Кугу куэт шочале.

Тудо кугу куэшкет

Латкок куку толдале.

Латкок куку коклаште

Иктыже веле койышанрак.

Латкок таҥет - тӧр таҥет,

Иктыже веле чонеш пижше.

Под большущей горой

Клеть на высоких столбах мы поставили.

Перед клетью той

Высокая берёза выросла.

На берёзу, на верхушку,

Двенадцать кукушек слетелись.

Среди двенадцати кукушек

Лишь одна щеголеватая.

Двенадцать друзей - равных друзей,

Лишь один из них по душе мне.

123. Мамык пырчак таҥнаже

Тошнур коклаш кодале.

Порсын пырчак таҥнаже

Шоръял коклаш кодале.

Ой, Епимжат, ой, таҥжат!

Мый дечем моторым налат мо?

Наш друг-пушинка

Остался за Тошнуром.

Наш друг-шелковинка

Остался за Шоръялом.

Ой, Ефим-то, ой, дружок!

Красивее меня возьмёшь ли?

124. Изайын алашат - кугу алашат,

Кычкен лекташемак ыш йӧрал.

Еҥгайын ушкал - шем ушкал,

Шинчын лӱшташемак ыш йӧрӧ.

Авайын шорыкет - шем шорыкет,

Пыштен тӱредашемак ыш йӧрӧ.

Ачийын суртет - кугу суртет,

Ӱмыреш илашемак ыш йӧрӧ.

У брата мерин - большой мерин,

Не пришлось мне на нём прокатиться.

У невестки корова - чёрная корова,

Не пришлось подоить её сидя.

У матери овца - чёрная овца,

Не пришлось её лежачую постричь.

Отцовский дом - большой дом,

Не пришлось свой век здесь прожить.

125. Поланур нурет - тумерет,

Тумер йымал пистерет,

Пистер йымал кайыкет.

Пурла шулдыр йымалан

Лектеш ыле гын,

Озан тияклан йӧра ыле.

Шола шулдыр йымалан луктынат, -

Кресаньыклан веле йӧрыш.

На поле Поланура - дубняк,

В дубняке подрос липняк,

Под липняком пташка вывелась.

Из-под правого крыла

Если бы вывелась она,

То сгодилась бы для казанского дьяка.

А вывелась она из-под левого крыла, -

Оттого крестьянину только и сгодилась.

126. Кок гана олаш миенам,

Кандашлу теҥге оксам конденам.

Авийлан ур коваште ден

Ужгам ургыктенам ыле.

Пел шокшыжлан ыш сите да,

Шкемым веле ужален колтыш.

Дважды в городе была,

Восемьдесят рублей привезла.

Мачехе из шкурок белок

Шубу шить я принялась.

Материала не хватило на рукав,

Распростилась она со мной, меня продав.

127. Алашалан чиктышым,

Ший шӧрмычым чиктышым.

Таҥемлан чиктышым,

Ший шергашым чиктышым.

Ший волакым кӧ шында?

Мемнан таҥым кӧ пала?

Мемнан деч моторым ида ончо!

Пистерла лоҥгаш ида пуро!

Шӱргӧ чурийда кая.

На коня любимого я надела,

Серебряную узду надела.

Другу верному надела,

Серебряное кольцо надела.

Серебряный жёлоб кто поставит?

Наших любимых кто узнает?

Не ищите красивей нас!

Не заглядывайте в липняк,

Если не хотите потерять лицо.

128. Ныл угылан аҥаже

Вӱргенчык олмеш ыш йӧрӧ.

Ала йыраҥет вичкыжет

Тӱргандыратлан ыш йӧрӧ.

Кудывече кӧргет ужаргет

Сывынетлан ыш йӧрӧ.

Идымвечысе олмапуэт

Лектын ончалаш веле йӧрыш.

Пакча шеҥгел памашыже

Лектын ончалаш веле йӧрыш.

Епсей эрге Чымайже

Шонен илашем веле йӧрыш.

Четырёхугольный участок пашни

Не годится вместо фаты.

Узкая полоса грядки

Не заменит вышитую окантовку.

Растущая во дворе зелёная трава

Не годится для покраски свадебного кафтана.

Посаженная в огороде яблонька

Пригодна только полюбоваться.

Журчащий за огородом родничок

Сгодился только полюбоваться.

Евсеев сын Тимофей

Пригодился только для сладостных воспоминаний.

129. Корно воктен каем, маньым, -

Йыдал тичак ошма теме.

Мландыш почкалтем гын,

Мландылан неле лиеш,

Мландыш ом почкалте гын,

Ышкалнем неле лиеш.

Ачий деч авий деч огына шоч ыле гын,

Ачий ден авийлан неле лиеш ыле.

Ачий деч авий деч шочна да,

Ышкална веле неле лие.

Надумала пройти возле дороги -

Полные лапти песка набралось.

Если вытряхну песок на землю,

Будет земле тяжело.

Если же не вытряхнуть его на землю,

Самой мне будет тяжело.

Если б не родились мы от отца-матери,

Им было бы тяжело.

Родившись от отца-матери,

Нам самим жить тяжело.

130. Йӱд ометым кодальым -

Кар шӱртетым шӱдыральым.

Кечывал ометым кодальым -

Кар вынеретым куальым.

Кар вынерет опташыже

Орвадалат кӱлалеш.

Орвадала шупшашыже

Кум сар алаша кӱлеш.

Кум сар алаша кучашыже

Кум сар сап кӱлеш.

Кум сар сап кучашыже

Япык эрге Иля кӱлеш.

Не жалея сна ночного,

Пряла я тугую пряжу.

Не жалея сна дневного,

Ткала я холстину плотную.

Чтоб сложить холстину эту,

Нужна телега с кузовом.

Чтоб везти телегу эту,

Нужна тройка буланых.

Чтоб удержать тройку буланых,

Нужны трое жёлтых вожжей.

Чтоб держать эти вожжи,

Нужен сын Якова Илья.

131. Ачайын-авайын пийже лиям ыле гын,

Суртышко еҥым ом пурто ыле.

Ачайын-авайын пырысыже лиям ыле гын,

Суртышто колям ом кодо ыле.

Ачайын-авайын эргыже лиям ыле гын,

Пушеҥге рӱдӧ ден пӧртым ыштем ыле.

Ачайын-авайын ӱдыржӧ лийым да,

Сурт кӧргӧ ӱзгаржылан нелыже тольо.

Если бы была я собакой у отца с матерью,

В дом чужого не впустила бы.

Если бы была я кошкой у отца с матерью,

Ни единой мышки в доме не оставила бы.

Если бы была я сыном у отца с матерью,

Из древесной сердцевины дом построила бы.

Дочерью я оказалась у отца с матерью,

Много хлопот досталось домашней утвари.

132*. Пече воктен каем, маньым,

Аршаш шерем йоген лекте;

Кужу шудым солем, маньым,

Сава вурдем кӱрл кайыш;

Аршаш шерем погем, маньым,

Кужу шудо шочалале;

Сава вурдем ыштем, маньым,

Кужу курскай толале.

«Пройду вдоль забора», сказала я, -

Бусинки из ожерелья рассыпались;

«Высокую траву скошу», сказала я, -

Рукоятка косы сломалась;

«Бусинки ожерелья соберу», сказала я, -

Высокая трава помешала;

«Сделаю ручку косы», сказала я, -

Высокий муж сестры приехал.

133. Пакча шеҥгел памаш вӱдшым

Алашам ок йӱ, мом ыштем?

Кӱсен тичак емыжем,

Таҥем ок коч, мом ыштем?

Умшам тичак мутем уло,

Таҥем ок мутлане, мом ыштем?

Родниковую воду за огородом

Конь мой не пьёт, что сделаю?

Карман мой набит спелыми ягодами,

Друг не угощается, что сделаю?

Говорить готова я без умолку,

Друг не разговорчив, что сделаю?

134. Пу меҥге огыл - шыл меҥге,

Шортын-ойгырен илем.

Роман Стапанлан кайынем ыле,

Ачам ден авамын кинде курийже жал.

«Роман Стапанлан кает гын,

Совла йотке пуаш кулеш» мане.

Ынде пуэда поянлан,

Ынде пуэда пелшинчанлан.

Не деревянная я - живая,

Только живу в слезах и в горе.

Хотела выйти за Степана Романовича я,

Только мать с отцом оказались скряги.

«Если выйдешь за Степана Романовича,

Надо вплоть до ложек всё отдать», сказали.

Теперь отдаёте за богатого,

Теперь отдаёте за одноглазого.

135. Ачайын-авайын шем алашаже лиям ыле гын,

Шем калык йыр савырнен толам ыле.

Ачайын-авайын ош алашаже лиям ыле гын,

Ош калыкет йыр савырнен толам ыле.

Ачайын-авайын ола алашаже лиям ыле гын,

Ола йырет савырнен толам ыле.

Ачайын-авайын эргыже лиям ыле гын,

Сурт кӱдылан суртым ешарем ыле.

Ачайын-авайын ӱдыржӧ лийым да,

Уло погыжо шалаташ йӧршӧ веле лийым.

Если бы была я чёрным мерином у родителей,

Обошла бы весь чёрный люд.

Если бы была я белым мерином у родителей,

Объехала бы весь белый народ.

Если бы была я пегим мерином у родителей,

Пробежала бы вокруг города.

Если бы я была сыном у родителей,

Рядом с домом дом поставила бы.

А стала я дочерью у родителей,

Стала причиной развала их богатства.

136. Чодыралан йӧрдымӧ - ошкизавондо,

Пасулан йӧрдымӧ - шуанвондо,

Олыклан йӧрдымӧ - ирпелчан,

Ача-авалан йӧрдымӧ ме улына.

Лесу неугодная - белая жимолость,

Полю неугодный - шиповник,

Лугу неугодный - татарник,

Родителям же мы неугодны.

137*. Налаш сӧрышӧ качыжым

Коло кандаш ийжым вучаш кӱлеш,

Шогал кутырышо качыжым

Коло вич ийжым вучаш кӱлеш.

Ончал-воштыл кайыше качыжым

Латкандаш ийжым веле кӱлеш.

Мӱндыр таҥет уло гын,

Чонет йӱлаш веле йӧра.

Арня вуеш огына уж,

Сутка вуешат огына уж.

Ужаш шонымо качетше ден

Шонымо еда ужаш ок лий.

Кутыраш шонымо качетше денат

Кутырашыжат тугеак.

Обещавшего жениться парня

Двадцать восемь лет придётся ждать,

Отважившегося поговорить наедине жениха

Двадцать пять лет приходится ждать.

С улыбкой переглядывающегося жениха '

Восемнадцать лет лишь приходится ждать.

Вдалеке живущие любимые

Приносят нам одни страдания.

Неделями мы их не видим

И ежедневно по ним тоскуем.

Истосковавшись по любимому,

Не перемолвишься взглядом, как бы ни хотелось.

Истосковавшись по любимому,

Не перемолвишься словом.

138*. Индеш ниян йыдалем кодеш,

Айда пидса да илыза огыла.

Урвалтыйыр кучышаш тувырем кодеш,

Айда кучыза да чийыза огыла.

Ташма кучышаш шарпанем кодеш,

Айда кучыза да пулчыза огыла.

Ока кучышаш нашмакем кодеш,

Айда кучыза да пулчыза огыла.

Чинче падыраш гае такем кодеш,

Айда модса да илыза огыла.

Лапти мои праздничные девятилыковые остаются,

Ну что же, обувайте и носите.

Платье моё с невышитым подолом остаётся,

Ну что же, вышейте и надевайте.

Шарпан мой с непришитой тесьмой остаётся,

Ну что ж, дошейте и носите.

Нашмак мой с непришитой мишурой остаётся,

Ну что ж, дошейте его и носите.

Словно жемчужина, друг мой остаётся,

Ну что ж, играйте и живите.

139*. Лыки-луки олыкет,

Олык еда иксат.

Икса едат мурдат,

Мурда едат мокшинчет.

Лыки-луки олыкет,

Урем еда ӱдырет,

Ӱдыр еда шереват,

Кон шереват покшек толна?

Одотян шереват покшек толна.

Извилисты наши луга,

На лугах - заводи,

В каждой заводи - сети,

В каждой сети - налимы.

Извилисты наши улицы,

На каждой улице - девицы.

У каждой девицы - своя судьба,

К чьему жребию мы подошли?

К жребию Авдотьи мы подошли.

140*. Мамык шӱртет - пушкыдо шӱртет,

Шупшылат гын, шуйналеш;

Ава кумылет - пушкыдо кумылет,

Шортын шинчышашым веле шинча.

Ача кумылет - пушкыдо кумылет,

Йӱын шинчышашым веле шинча.

Иза кумылет - пешкыде кумылет,

Лектын шичметым веле вуча.

Еҥга кумылет - пешкыде кумылет.

Капка почшашым веле вуча.

Кыне гае кушкын улына,

Пачаш гае ойырлена.

Снеге пеледыш гае ӱдыр-таҥем кодеш,

Мӧрӧ пеледыш гае каче-таҥем кодеш,

Ой, таҥемжат, ой, шамычшат,

Кузе коден каем?

Пуховые нитки - мягкие нитки,

Дёрнешь слегка - растянутся;

Душа матери - ранимая душа,

Заденешь её - расплачется.

Душа отца - мягкая душа,

Немного нальёшь - успокоится.

Желание брата - твердость духа,

Свадебного кортежа ждёт не дождётся.

Стремление невестки прочнее прочного,

Живёт, ожидает ворота раскрыть.

Словно конопля, мы выросли дружно,

Словно посконь, разлетаемся.

Словно цветок земляники, подруга остаётся,

Словно цветок клубники, любимый остаётся,

Ох, друзья мои, подруженьки,

Как же уеду от вас, как расстанемся?

141*. Умла йыраҥет, ик йыраҥет,

Ок лий улмаш мӧр йыраҥет.

Рвезе илышет, ик илышет

Ок лий улмаш кок илышет.

Пеледыш гае рвезе ӱдыржым

Шыже покшымла йӱлалтынешт.

Чевер ӱжара гае ӱдыр илышыжым

Кайык семын лӱен налнешт.

Грядку хмеля, грядку единственную,

Оказалось, невозможно грядкой считать.

Девичью жизнь - пору счастливую,

Оказалось, не дано нам дважды прожить.

Словно цветок, молодую девушку

Осенней прохладой хотят опалить.

Девичью жизнь - зарю восходящую,

Словно пташку хотят подстрелить.

142*. Ноля купна, чевер купна,

Шӱшпык мурыде ок сӧрасе.

Ноля вӱдна, чевер вӱдна,

Йӱксӧ йӱде ок сӧрасе.

Поро таҥет толеш гын, .. 2 гана

Кумыл почде ок сӧрасе.

Наше нолинское болото, красивое болото,

Без пения соловья не украсится.

Наша речка Ноля, красивая речка,

Если лебедь не пьёт, не приукрасится.

Если придёт твой хороший друг,

Не открыв душу, не успокоится.

143. Мыйже чиен шогалынам:

Ямдылыме чесда шуко ок кӱл,

Йӱшаш аракадат шуко ок кӱл,

Шукак пурадат ок кул.

Изи чесдам коҥлайымалан

Шылтен ида кодо -

Чыла ӱстел ӱмбак шындылза.

Стою уже во всём наряде:

Не жду я сладких угощений,

И лишнего вина не надо,

И пивом угощаться нет желаний.

Но всё же за пазухой свои гостинцы

Прятать не пытайтесь -

На общий стол их выставляйте.

144. Таче пидме йолнаже

Эрлаланат йӧржӧ.

Кызыт кочмо-йӱмына

Ӱмырланат йӧралже.

Сегодняшняя обувь

Пусть и на завтра сгодится.

Нынешнее застолье

Жизненной вехой пусть останется.

145. Кӱсле кумдык пылже тольо,

Шыткым-шоткым йӱржӧ йӱрӧ:

Логалдыме каштажланат логале.

Тулвуй мучаш шикшыже

Логалдыме шинчаланат логале.

Мемнан гане еҥжылан

Логалдыме шомакшат логале.

Размером с гусли туча пришла,

Обливая, дождь прошёл,

Намочив и нетронутую влагой жердь.

Дым от кончика головёшки

Попал и в нетронутые дымом глаза.

Таких, как мы, молодых людей

Невинное слово задело.

146. Ош мамыкан тувыретым чиялам ыле гын,

Морко марийланат йӧрем ыле.

Кӱляш тувырым чиялам ыле гын,

Шале марийланат йӧрем ыле.

Ӱмбал тувырым чияльым да,

Азъял марийлан веле йӧршым.

Если б я надела белое пуховое платье,

Приглянулась бы моркинскому марийцу.

Если б я надела платье из кудели,

Приглянулась бы шалинскому марийцу.

А надела я обычное платье,

Приглянулась лишь азъяльскому марийцу.

147. Пӧрт куташте куэже огеш лий ыле гын,

Кукужо, толын, кушак мура ыле?

Кудывече кӧргыштӧ олмапужо огеш лий ыле гын,

Шӱшпыкшӧ, толын, кушакын мура ыле?

Тиде Азъялыште меже огына лий ыле гын,

Кӧжым мыскылаш тӱҥалыт ыле?

Если бы за домом не было берёзы,

Кукушка, прилетев, где бы запела?

Если бы во дворе не было яблони,

Соловей, прилетев, где бы запел?

Если бы в этом Азъяле нас не было,

Над кем бы стали смеяться?

148*. Ой, коремет, коремет!

Вӱдет уке, кӱварет уке.

Ой, олыкет, олыкет!

Шудет уке, пеледышет уке.

Кӱшкылаже ончальымат,

Кечыжат кӱкшын чучале.

Шоналтенже колтышымат,

Таҥжат мӱндырын чучале.

Ой, овраг, овражек!

Ни воды в тебе нет, ни моста нет.

Ой, луг, лужок!

Ни травы на тебе нет, ни цветов нет.

Посмотрела я вверх,

Солнце так высоко показалось.

Подумала я с горя -

До друга так далеко показалось.

149. Ачийын садше - эҥыжвондо,

Авийын садше - шоптырвондо.

Эҥыжым кочкын чеверген улына,

Шоптырым кочкын шемемын улына.

Чеверна годым каена ыле гын,

Азъял марийлан йӧрена ыле.

Шемеммешкына илышна да,

Маршан марийлан веле йӧрышна.

Отец посадил малину,

Мать посадила смородину.

Угощаясь малиной, мы зарумянились,

Угощаясь смородиной - потемнели.

Если бы мы вышли замуж в пору цветения,

Взяли бы нас азъяльские мужчины.

Жили мы, пока не потемнели,

Оттого оказались лишь в Мушерани.

150. Ачам ыштен изи терым

Пазар деч пазарыш кошташ.

Авам ыштен тувырым

Сӱан гыч сӱаныш кошташ.

Авам ыштен чеверже годым

Чевер деч чеверым ончалаш.

Отец сделал мне маленькие сани,

Чтоб по базарам ходить.

Мать мне сшила платье красивое,

Чтоб со свадьбы на свадьбу ходить.

Мать родила меня в пору счастливую,

Чтоб увидела я самого красивого.

151. Капка ончылнет апшатет,

Кудывече кӧргет кевытет.

Кампетке пурлаш пеш пешкыде,

Паматке пурлаш пеш пушкыдо.

Таҥым кучаш пешак сай,

Ужде илаш пешак йӧсӧ.

Перед воротами твоими - кузница,

Во дворе - магазин.

Конфетка оказалась слишком жёсткой,

Зато помадка очень мягка.

Дружить с любимым очень приятно,

Только разлуки терпеть нелегко.

152. Модаш кайымаш корнешыже

Модо шудет шочале.

Вӱд дек кайымаш корнешыже

Вӱд-куп шудет шочале.

Ладыра куэн шере вӱдшым

Кечылан кум гана йӱмына шуэш.

Азъял марийын качыжым

Талукеш ик ганат ужмына ок шу.

У дороги, по которой ходим играть,

Выросла черничная трава.

У тропинки к водоёму

Выросла мокрица.

Сладкий сок раскидистой берёзы

В день три раза хочется пить.

Женихов деревни Азъял

Даже раз в году видеть не хочется.

153. Таче-таче изарня,

Эрла лиеш кугарня.

Айста каена шоптыр кочкаш,

Шоптыр кочкаш шер теммеш.

Айста каена пазарыш,

Пазарыште кошташ шер теммеш.

Айста каена таҥ ужаш,

Мут пытымеш мутланаш,

Шер теммеш кутыраш.

Сегодня наступил четверг,

Завтра будет пятница.

Давайте пойдём есть смородину,

Чтоб наесться досыта.

Давайте пойдём на базар,

Чтоб бродить там досыта.

Давайте пойдём на свидание с любимыми,

Чтоб обменяться ласковыми словами,

Поговорить обо всём, пока не надоест.

154. Чийок-чок-чок чывигыже

Чывыли воктен шӱраҥеш,

Вияк-вак-вак лудигыже

Лавыра воктен шӱраҥеш,

Кигик-когок комбигыже

Вӱд воктенет шӱраҥеш.

Кугунур марийын качыже

Мемнан воктен шӱраҥеш.

Щебечущий цыплёнок

Крутится возле купальни,

Крякающий утёнок

Крутится возле лужи,

Гогочущий гусёнок

Крутится возле водоёма.

Кугунурских марийцев женишок

Крутится возле нас.

155. Изи вӱдшӧ лыкын-лукын йогалеш,

Кугу вӱдшат лыкын-лукын йогалеш.

Лукшо еда мӧдывуй,

Мӧдывуй еда ломбер,

Ломберже еда укшерге,

Укшыж еда пеледыш.

Пеледал шуыде погал налын улыт.

Кушкылден шуыде,

Еҥ шинчаш возылден улына.

Илал шуыде,

Еҥ кидыш возылден улына.

Извивающийся змейкой ручеёк

Втекает в извилистую реку.

На каждом её изгибе кочки,

На кочках растут черёмушники,

Черёмушники ветвистые,

На них цветы душистые.

Не дождавшись цветения, те цветы сорвали.

Не успели мы даже вырасти,

Чужие люди нас приметили.

Не успели девичий век прожить,

В чужие руки попали.

156. Кормыжвундаш ший теҥге лийына ыле гын,

Кӱсен гыч кӱсеныш веле коштына ыле.

Яшлык кӧргӧ чевер олма лийына ыле гын,

Пазар гыч пазарыш веле коштына ыле.

Прамой таҥна лиеш ыле гын,

Шинчавашыжат ончалына ыле,

Йыгыре шинчынат мутланена ыле.

Если б были мы серебряными рублями на ладонях,

Перебирались бы из кармана в карман.

Если б были мы спелыми яблоками в ящиках,

Возили бы нас по базарам.

Если бы имели мы верного друга,

Грусть-тоску развеяли бы взглядом,

Сели бы рядом, душу раскрыли.

157. Чывиге лийына ыле гын,

Леваш кашташ шылын кодына ыле.

Комбиге лийына ыле гын,

Омыж лоҥгаш шылын кодына ыле.

Лудиге лийына ыле гын,

Вӱд покшелан шылын кодына ыле.

Ачан-аван шочшыжо лийынна да,

Нигушкат шылын кодаш ок лий.

Если б мы были цыплятами,

Остались бы, спрятавшись за насестом сарая.

Если б мы были гусятами,

Остались бы, спрятавшись в камышах.

Если б мы были утятами,

Остались бы, спрятавшись посреди реки.

А оказались мы детьми отца-матери,

И некуда нам спрятаться.

158. Шым кремга нӧшмым ӱденам,

Шымлу кылтам кӱрынам,

Шымлу шуарым туленам,

Шымлу пидышым шӱдыренам,

Шымлу аршын вынерым куэнам,

Шым тувырым, сорокам ургенам.

Шым тувыр, сорока гыч

Аршынак пелак кодын:

Капка вуй гоч лупшальым.

Икте тольо - пӱтырале,

Весе тольо - торгаяле.

Акшым-таржым шуктен огыл,

Кыргорий Йыван шуктале.

Семь фунтов семени я посеяла,

Семьдесят снопов натеребила,

Семьдесят ступ перемяла,

Напряла семьдесят мотков,

Соткала семь аршинов холста,

Сшила семь платьев, семь сорок.

От семи платьев и сорок

Осталось еще полтора аршина:

Перебросила через ворота.

Один пришёл - замотал,

Другой пришёл - стал торговаться,

Но не смог.

Лишь Иван Григорьевич смог.

159. Ачий деч йодым, анам йодым,

Ачий каласыш: «ныл ластык», мане.

Авий деч йодым кыне нурым,

Авий каласыш: «корем сер», мане.

Изай деч йодым шӱргӧ мушкаш вӱдым,

Изай каласыш: «эр лупс», мане.

Еҥгай деч йодым шӱргӧ ӱшташ шӱргышовычым,

Еҥгай каласыш: «эр мардеж», мане.

У отца попросила выделить полосу земли.

Отец сказал: «Четырёх кусков хватит».

У матери я попросила выделить конопляное поле,

Мать сказала: «Берега реки хватит».

У брата я попросила дать воды умыться,

Брат сказал: «Утренней росы хватит».

У невестки попросила дать полотенце, чтоб обтереться,

Невестка сказала: «Утреннего ветерка хватит».

160. Шке ачий ден илымем годым

Каван ӱмбал озым ыльым.

Изай-еҥгай ден илыме годым

Идым покшел кышыл улам ыле.

Еҥын суртыш каем да,

Йол йымал куштырат лияш логалеш.

Арын урем ден ошкылмем годым

Уремдажат лавыран ыле.

Мыйын тыште илымем годым

Ялжат шомакан ыле.

Ынде мые каем гын,

Уремдажат кошка ыле,

Ынде мые каем гын,

Ялыште шомакшат пыта вет.

Когда я жила у своего батюшки,

Была озимью на хлебном стогу.

Когда я жила у брата с невесткой,

Была кучей (зерна) посреди гумна.

А как попаду в дом чужой,

Придётся быть подножным мусором.

Когда шла я по аринской улице,

Вся она в грязи была.

Когда здесь я жила,

В деревне ходили слухи.

Теперь, если выйду замуж,

И улица ваша зазеленеет,

Теперь, если выйду замуж,

И слухи в деревне исчезнут.

Сӱан деч ончыч але ӱдырмодышышто рвезе-влакын мурышт.

Песни парней до свадьбы или на девичнике

161. Кӱкшын-кӱкшын курыкет ӱмбалан

Изи печым печальым,

Йытын вынерым шаральым.

Тый шуат гын, тый пого,

Мый шуам гын, шке погем.

Кузьман ӱдыр Окавийжым

Мый шуам гын, мый налам,

Тый шуат гын, тый налат.

Высоко-высоко на горе

Загородил я небольшую изгородь,

Постелил льняные холсты.

Если ты успеешь, ты собери,

Если я успею, я соберу.

Дочь Кузьмы Агафью

Если я успею, я возьму,

Если ты успеешь, ты возьмёшь.

162. Латкок сапондет - тор сапондет,

Идым кӧргетым сургалтара;

Морко марийын йыгытше

Шелык кӧргым сургалтара.

Латкок шӱдышан печкеже

Таялеш, таялеш, пучалеш;

Той шӱдышан кӧрагаже

Темалеш, темалеш, вучалеш;

Ужар кӧрган коркаже

Йӱалеш-йӱалеш, вучалеш.

Мыйын налшаш ӱдыржӧ

Вучалеш, вучалеш.

Двенадцать цепов, ровных цепов

Сотрясают гумно;

Моркинские парни

Сотрясают свадебную площадку.

Бочка с двенадцатью обручами

Наклоняется, наклоняется, убывает;

Жбан с медным обручем

Наливает, наливает, ждёт;

Ковш с зелёным пивом

Постоянного наполнения ждёт.

Сосватанная мною девушка

Ждёт меня, ждёт.

163. Олыклан йӧрдымӧ мӧдывуй,

Шудылан йӧрдымӧ кичкывондо,

Чодыралан йӧрдымӧ шуанвондо,

Качылан йӧрдымӧ Онис Ана.

Лугу неугодны кочки,

Траве неугодны кусты с семенами,

Лесу неугоден шиповник,

Женихам неугодна дочь Анисима Анна.

164. Ава йымал чывигыже

Курныж чоным йӱлалтара.

Пӱя шеҥгел лудигыже

Кырпык чоным йӱлалтара.

Вуешшушо ӱдыржӧ

Каче чоным йӱлалтара.

Цыплёночек под курицей

Дразнит душу ворона.

Утёночек за прудом

Дразнит душу ястреба.

Девушка на выданье

Дразнит душу жениха.

165. Лаштыра куэн укшыжо улына,

Яжган пӱнчын рӱдыжӧ улына,

Вожын ломбын пеледышыже улына.

Шинчыше вӱдын колжо улына,

Йогышо вӱдын шоҥжо улына;

Мотор ӱдырын таҥже улына.

Мы - ветви раскидистой берёзы,

Мы - стволы мягкой сосны,

Мы - цветы развилистой черёмухи.

Мы - рыбы стоячей воды,

Мы - пена проточной воды;

Мы - женихи красивых девчат.

166. Тошкалмылан тошкалат,

Шолым тошкалат,

Тошкалме еда лыдыргыже.

Руалмылан руалат,

Куэм руалат,

Руалме еда шыжыже.

Налмылан налат,

Моторым налат,

Савырныме еда шупшалже.

Решительно ступаешь,

На вяз наступаешь,

Чтобы при каждом шаге он прогибался.

Решительно рубишь,

Берёзоньку рубишь,

Чтоб от каждого удара соком брызнула.

Решился жениться -

На красавице женись,

Чтоб при каждом расставании целовала.

167. Мемнан кочшаш лашкаже

Подеш пижын кодале,

Мемнан кочшаш немырже

Подеш пижын кодале.

Мемнан йӱшаш пураже

Умла кочак чучале,

Мемнан йӱшаш аракаже

Спирт таман чучале.

Мемнан йӧратыме ӱдырнаже

Пазар деч пазарыш коштале.

Приготовленные для нас клёцки

Остались, прилипнув ко дну котла,

Приготовленная для нас каша

Осталась, прилипнув ко дну котла.

Приготовленное для нас пиво

Показалось с горечью хмеля,

Приготовленное для нас вино

Показалось со вкусом спирта.

Наша любимая девушка

Ходила от базара к базару.

168. Изи нурын саскажым

Ни тошкалам, ни уке.

Кугу нурын саскажым

Ни тошкалам, ни уке.

Ото покшел мӧрыжым

Ни налаш, ни уке.

Идымвече олмажым

Ни налаш, ни уке.

Азъял марийын ӱдыржӧ ден

Ни модалаш, ни уке.

На ягоды малого поля

То ли наступить, то ли нет.

На ягоды большого поля

То ли наступить, то ли нет.

Спелую клубнику посреди рощи

То ли взять, то ли нет.

Сочные яблоки в огороде

То ли взять, то ли нет.

С девушкой из деревни Азъял

То ли поиграть, то ли нет.

169. Ик пуд мӱгиндына пытыш,

Пелпуд кампеткына пытыш,

Вич кремга изюмна пытыш,

Вич кремга шовынна пытыш.

Порсын тувырет - кок тувырет,

Порсын шовычет - кок шовычет,

Резинке катат - кок катат,

Ӱдыр-таҥет - кок таҥет.

Одним пудом пряников угостили,

Полпуда конфет подарили,

Пять фунтов изюма вручили,

Пять фунтов мыла истратили.

Шёлковых платьев у тебя - два платья,

Шёлковых платков у тебя - два платка,

Резиновых ботинок у тебя - пара,

Девушек-подружек - две подруги.

170. Рушта кӧргеш руштын улына,

Ате кӧргеш аҥырген улына,

Чарка тӱреш тӱрвына пижын.

Ой, ӱдыржат-шамычшат!

Пешак чевер улыда да,

Айда манын наҥгаяш ок лий.

От сусла мы опьянели,

От бутылки одурманились,

К краю рюмки прилипли наши губы.

Ах, девушки-красавицы!

Очень вы пригожи,

Но просто так вас не увезти.

171. Пакча шеҥгел тумыжо

Эре печке оҥалык;

Элнет воктен ломбыжо

Эре печке шӱдышлык.

Ошыт воктен шараҥгыже

Эре шӱшпык модышлык.

Морко велын ӱдыржӧ

Эре мемнан модышлык.

Растущие за огородом дубы

Все годятся для дощечек бочки;

Растущие возле Илети черёмухи

Все годятся для ободьев бочки.

Растущие возле Ашита ивы

Всегда годятся для свистулек.

Живущие на моркинской стороне девушки

Всегда годятся для наших игр.

172. Шоган йыраҥет - кум йыранет,

Изай, кудыжым послална?

Йӧратыме ӱдырет - кум ӱдырет,

Изай, кудыжым налдална?

Луковых грядок - три грядки,

Брат, которую будем починать?

Любимых у тебя трое девушек,

Брат, которую в жёны возьмёшь?

173. Тумер йымал тунажым

Шинчылдал лӱшталашет оҥает.

Шолер йымал шорыкшым

Пышталал тӱредашет оҥает.

Пыргенчык вуян ӱдыржым

Вӱден лукташет оҥает,

Коҥганурын ӱдыржым

Ончалал воштылашет оҥает.

В дубраве тёлку

Было бы интересно подоить.

В вязниках затерявшегося барашка

Было бы интересно постричь.

Укрытую платком девушку

Было бы интересно увезти.

С конганурскими девушками

Было бы интересно, переглядываясь, улыбаться.

174. Коремет воктен каяльым,

Рвезе-шамычет колым кучат,

Ала олаҥгым, ала шереҥгым,

Тудыжым веле шым шинчал.

Тошкемет воктен каяльым,

Ватет-шамыч вынерым шарат,

Ала коклам, ала кӱляшым,

Тудым веле шым шинчал.

Уремет воктен каяльымат,

Ӱдыр-шамычет тӱрым ыштат.

Ала порсын, ала нарынче,

Тудыжым веле шым шинчал.

Мемнан налшаш ӱдыржӧ

Ала сай, ала осал,

Тудыжым веле шым шинчал.

Прошёлся я вдоль оврага,

Вижу, парни рыбу ловят.

То ли окуня, то ли плотву,

Этого только не узнал.

Прошёлся я возле задворок,

Вижу, женщины холсты расстилают,

То ли из поскони, то ли из кудели,

Этого только не узнал.

Прошёлся я вдоль по улице,

Вижу, девицы вышивают.

То ли шёлковыми нитками, то ли шерстяными,

Этого только не узнал.

Девушка, которую предстоит взять в жёны,

То ли хорошая, то ли злая,

Этого только не узнал.

175. Комбо шулдыр вӱд ӱмбалне,

Лудо шулдыр сер ӱмбалне.

Ой, ӱдыржат-шамычшат!

Шинчада онча, мемнам онча,

Чонда шона, весым шона.

Крылья гуся над водой,

Крылья утки над берегом.

Ой, девушки-подружки!

Ваши глаза на нас смотрят,

Сердца ваши о другом мечтают.

176. Изи нурет - тумерет,

Кугу нурет - шолерет,

Шолер йымал шоганжым

Пылышыжым ончен йӧратет.

Олык воктенсе шоптыржым

Пырчыжым ончен йӧратет.

Азъял марийын ӱдыржым

Койышыжым ончен йӧратет.

На малом поле - дубняк,

На большом поле - вязник,

Диким луком под вязами

Залюбуешься, глядя на его перья.

Смородиной, растущей возле лугов,

Залюбуешься, глядя на её плоды.

Девушкой из Азъяла

Залюбуешься, наблюдая её поведение.

177. Идымвечет - куэрет,

Пакчавечет - ломберет,

Кудывечет - олмапуэт.

Олмапу ӱмбал олмажым,

Пешат чевер, пешат мотор:

Пурлыде налаш огеш лий.

Ой, ӱдыржат-шамычшат!

Пешак чевер улыда да,

Пешак мотор улыда да,

Коден кайыде огеш лий.

На гумне - березняк,

На огороде - черёмушник,

На дворе - яблонька.

Яблоко на вершине яблони

Самое красивое, самое сочное:

Не прогнув яблоню, не оторвать.

Ой, девушки-подружки!

Вы и румяны,

Вы и красивы -

Но расставания с вами мне не миновать.

178*. Мӱндыр куэн лышташыже

Мардеж пуэн шуэмеш;

Лишыл ломбын лышташыже

Лӱҥгалташ налын шуэмеш.

Мӱндыр таҥым кучалат гын,

Чонет йӱлаш веле йӧралеш,

Лишыл таҥым кучалат гын,

Шинчат йӱлалаш веле йӧралеш.

Мӱндырат огыл, лишылат огыл,

Корем гоч да урем гоч;

«Кӧ» манын йодыда гын,

«Вӧдыр эрге Элексан» малдена.

Листья дальней берёзы

Редеют с дуновением ветра;

Листья ближней черёмухи

Редеют, отрываясь для свистков.

Коль дружишь с далёким другом,

Душевная тоска замучит.

Коль дружишь с близким другом,

Страсть к свиданиям замучит.

И не далёк он, и не близок,

Живёт лишь через улицу за оврагом;

Если спросите, кто же он,

Скажем - сын Фёдора Александр.

179*. Изи кожет, кугу кожет

Име лекде ок сӧрасе.

Изи куэт, кугу куэт

Лышташ шарлыде ок сӧрасе.

Изи нурет, кугу нурет

Озым лекде ок сӧрасе.

Изи олицат, кугу олицат

Ужарге шарлыде ок сӧрасе.

Ноля марий чевернаже

Шкенан лекде ок сӧрасе.

Мемнан ӱдыр-таҥнаже

Качышт лекде ок сӧрасе.

Мӱндыр таҥет, лишыл таҥет

Ончалде-воштылде ок сӧрасе.

Мӱндыр таҥет ужалын,

Ужмет еда - ош шовыч.

Маленькая ли ель, большая ель,

Пока не распустятся иголки, не приукрасится.

Маленькая ли берёза, большая берёза,

Пока не распустятся листья - не приукрасится.

Маленькое ли поле, большое поле,

Пока не появятся всходы - не приукрасится.

Маленькая ли улица, большая улица,

Пока не покроется зеленью - не приукрасится.

Наши нолинские марийцы-красавцы

Без встречи с нами не успокоятся.

Наши девушки-подруги

Без встречи с женихами не успокоятся.

Далёкая ль подруга, близкая подруга,

Без свиданий и улыбок не успокоится.

Дальняя подруга, увидав друга,

При каждой встрече дарила белый платок.

180. Чодыра воктен кайышымат,

Ваштар лышташ йӱкым кольым;

Ошла воктен кайышымат,

Сава йӱкым кольым;

Нур воктен кайышымат,

Муро йӱкым кольым;

Корно воктен кайышымат,

Оҥгыр йӱкым кольым;

Урем воктен кайышымат,

Таҥемын йӱкым кольым.

Шагая вдоль опушки леса,

Услышал шелест кленовых листьев;

Шагая по лугу вдоль Ошлы,

Услышал звук косы;

Шагая возле поля,

Услышал песню звонкую;

Шагая по дороге,

Услышал колокольчика звон.

Пошёл я вдоль улицы -

Услышал голос любимой.

181. «Ломбым руальым» маньым, -

Нолго веле логале.

«Нолгым руальым» маньым, -

Шопке веле логале.

«Шопкем руальым» маньым, -

Писте веле логале.

«Пистым руальым» маньым, -

Олмапу веле логале.

Моторым наҥгаена, шонышым,

Тупка гай веле логале.

Хотел срубить черёмуху,

Попался лишь ильм.

Хотел срубить ильм,

Попалась лишь осина.

Думал, срублю осину,

Попалась лишь липа.

Думал срубить я липу,

Попалась лишь яблоня.

Думал, увезём красавицу,

Попалась как охлопок.

182. Лаке лийде, вӱд ок шинче,

Олык лийде, шудо ок шоч.

Шергаш пуыде, таҥ ок лий,

Таҥ кучыде, еш ок лий.

Кӧ ончалеш, кӧ воштылеш,

Тудо лиеш мемнан еш.

Без ямы вода не наберётся,

Без лугов трава не вырастет.

Не подарив кольца, на дружбу не надейся,

А без дружбы семью не соберёшь.

Кто взглянет, кто улыбнется,

Та и станет нам супругой.

183. Азям мыжерет мо мыжерет,

Вашкӱзӧ денат тӧрлена.

Шале капкат мо капкат,

Тегыт денат чиялтена.

Чыла роскот мо роскот,

Артель денат тӱлена.

Азъял ӱдырет мо ӱдырет,

Артель денат модына.

Кафтан с азямом что за кафтан,

Сможем и ножницами подправить.

Шалинские ворота что за ворота,

Сможем и дёгтем замазать.

Все расходы что за расходы,

Сможем и артелью заплатить.

Девушка Азъяла что за девушка,

Сможем и артелью поиграть.

184. Идым кӧргыштына кок каванна уло:

Иктыже уржа, иктыже шӱльӧ.

Вӱта кӧргыштына кок имньына уло:

Иктыже ошо, иктыже шеме.

Пӧрткӧргыштына кок сымаварна уло:

Иктыже ший, иктыже той.

Азъял ялыште кок тайна уло:

Иктыже шеме, иктыже ошо.

Модмылан модат,

Кокытшо денат модат.

Налмылан налат,

Ошыжым налат.

На гумне нашем хлеба два стога:

Один ржаной, другой овсяный.

В хлеву нашем стоят два коня:

Один белый, другой чёрный.

В избе нашей два самовара:

Один серебряный, другой медный.

В Азъяле у нас две подруги:

Одна блондинка, другая брюнетка.

Ради удовольствия

С обеими поиграешь.

В жёны же возьмёшь,

Блондиночку возьмёшь.

185. Сарай ончыл йошкар агытанже,

Ой, муралта, муралта.

Пӧртӧнчыл мучаш ош комбыжо,

Ой, когокла, когокла.

Капкайымал изи пийже,

Ой, опталта, опталта.

Изи годсо таҥнаже,

Ой, вучалеш, вучалеш.

Кугуна годсо таҥнаже,

Ой, шоналта, шоналта.

Красный петух перед сараем,

Ой, поёт, поёт.

Белый гусь перед сенями,

Ой, гогочет, гогочет.

Подворотняя собачка,

Ой, рычит, рычит.

Подруга детства наша,

Ой, ждёт, надеясь.

Подруга нашей зрелой поры,

Ой, думает, думает.

186. Йогышо вӱдын колжо улына,

Шинчыше вӱдын шоҥжо улына.

Ачан-аван икшывыже улына,

Азъял ӱдырын таҥже улына.

Мы словно рыбки проточной воды,

Мы словно пена в стоячей воде.

Мы - дети отца-матери,

Мы - любимые азъяльских девушек.

187. Комака ӱмбалан салатым пыштышна, -

Таракан тушман кочкын пытарыш.

Пасу покшелан пурсам ӱдышна, -

Турня тушманак кочкын пытарыш.

Морко ӱдыр ден таҥым пыштышым, -

Каче-шамыч тушманак пытарышт.

На печке положили солод, -

Тараканы-неприятели всё съели.

Посреди надела посеяли горох, -

Журавли-неприятели всё съели.

Начал дружить с моркинской девушкой, -

Женихи-неприятели нашу дружбу расстроили.

188. Изи нурет - тумерет,

Кугу нурет - шем шараҥгет,

Идымвечет - шолерет,

Пакчагӧргет - ломберет,

Кудывече кӧргет - куэрет,

Тошкалтыш мучаш олмапуэт.

Олмапу ӱмбал олмаже

Пешак чевер, пешак мотор,

Пурлыде гычак нелаш ок лий.

Ой, ӱдыржат-шамычат,

Пешак мотор улыда,

Пешак чевер улыда,

Коден кайыде гычак ок лий!

За малым полем - дубняк,

За большим полем - чёрная ветла,

За огородом - вязник,

Вокруг огорода - черёмушник,

Во дворе - березняк,

У самого крыльца - яблоня.

Яблоки на яблоне

Очень румяные, очень красивые,

Нельзя проглотить, не откусив.

Ой, вы, девушки,

Вы очень красивы,

Вы очень румяны,

Но приходится, оставив вас, уйти!

189. Изи тайылет кӱзашыже

Мо тояже, мо можо?

Изи чодырат лекташыже

Мо йолташыже, мо можо?

Изи вӱдет вончашыже

Мо пашмаже, мо можо?

Пыштымылан пыштет, шолым пыштет:

Тошкалме еда лыдыргыже!

Руалмылан руалат, куэм руалат:

Руалме еда шыжыже!

Налмылан налат, моторым налат:

Савырныме еда шупшалаш лийже!

Взобраться на малый склон

Вряд ли нужен особый посох.

Чтоб перейти малый лесочек,

Вряд ли нужен кто-то рядом.

Чтоб перейти через речушку,

Вряд ли нужны особые мосточки.

Достаточно положить вязовые палки:

Пусть прогибаются при каждом шаге!

Если и срубишь, берёзку срубишь:

От удара топором пусть брыжжет!

Жениться-то женишься, на красивой женишься:

Чтоб было тебе кого целовать!

190. Чылдыр-чолдыр шӧрмычшӧ

Алаша вуетым сӧрастара,

Ужар шеран шӱшерже

Еҥга шӱетым сӧрастара.

Еҥга-таҥын мо таҥже?!

Ӱдыр-таҥлан мо шулдалеш!

Ӱдыр-таҥын мо таҥже?!

Алал ешетлан мо шулдалеш!

Звенящая чылдыр-чолдыр узда

Украшает голову мерина.

Ожерелье из зелёных бус

Украшает шею одинокой женщины.

Вдовушка-подруга что за подруга?!

Разве сравнится с девушкой-подругой!

Девичья любовь что за любовь?!

Разве сравнится с супружеской любовью!

191. Терым налмым налдышаш,

Индеш пӱяным налдышаш.

Алашам налмым налдышаш,

Вичкыж кыдалан, шӱшпык нераным.

Ӱдырым налмым налдышаш,

Ший ончалын, пыль воштылшым.

Куплю-ка я себе сани,

Не простые - девятикопыльные.

Куплю-ка я себе мерина,

С тонким станом, с соловьиным носом.

Возьму-ка я себе в жёны девушку,

С нежным взглядом, мило улыбающуюся.

192. Коремет воктен коштылден-коштылден,

Шаргалтамат пытале.

Арамат йымач коштылден-коштылден,

Луй упшемат пытале.

Вакшер покшел орлудыжым

Шергаш воштат лӱялын налдена,

Ӱлылсолан ӱдырыштым

Корка пурашат палалын налдена.

От постоянной рыбной ловли

Износилась моя сумка из конских волос.

От частой охоты

Износилась моя шапка из куницы.

Чирка посреди мельничного омута

Через колечко прострелим.

Девушек из Ӱлылсолы,

Узнав их ковши, замуж берём.

193. Кигик-когок комбыжо

Йогышо вӱдетым йӧралта;

Ларык-ларык лудыжо

Шинчыше вӱдетым йӧралта,

Лудо шулдыр вӱд ӱмбалне,

Мемнан шинча мотор валне.

Гогочущая гусыня

Любит проточную воду;

Крякающая утка

Любит стоячую воду.

Крылья утки над водой,

Взоры наши обращены на красавиц.

194*. Кигик-когок комбыжо да

Шой вӱд ошмам йӧрата.

Руял марийын ӱдыржӧ да

Мемнам гына йӧрата.

Гогочущему гусю

Нравится песок реки Шой.

Девушка Руяла

Любит только нас.

195. Чиок-чиок чывигыже

Саварет воктен шӱраҥеш.

Бак-бак лудигыже

Коремет воктен шӱраҥеш.

Кигик-когок комбигыже

Олыкет воктен шӱраҥеш.

Пекесолан ӱдыржӧ

Мемнан воктен шӱраҥеш.

Щебечущий цыплёнок

Вертится около забора.

Крякающий утёнок

Обитает у водоёма.

Гогочущий гусёнок

Ищет травку на лугах.

Девушка Пекесолы

Вертится вокруг нас.

196. Вӱдым йӱат гын, возын ит йӱ,

Палаш ок лий вӱдиян койышыжым.

Ӱдырым налат гын, пелычын ит нал,

Йот ӱдырын акылжым от шинче.

Если пьёшь из водоёма, не пей лёжа,

Ведь не знаешь, что за нрав у водяного.

Если берёшь девушку, не бери издалека,

Не знаешь всех привычек этой девушки.

197. Памаш ӱмбал тӱтыраже

Мыланна логалде, кӧлан логалеш?

Шере торык лапашыжым

Меже кочде, кӧ кочкеш?

Морко велын ӱдыржым

Меже налде, кӧ налеш?

Стелющийся туман над родником

Кого заденет, кроме нас?

Похлёбку из пресного творога

Кто поест, кроме нас?

Девушек с моркинской стороны

Кто замуж возьмёт, кроме нас?

198. Ой, йыраҥет, йыраҥет,

Ковыштат уке, шеремет.

Ой, коремет, коремет,

Вӱдет уке, шеремет.

Ой, ӱдыржат-шамычшат,

Таҥда уке, шеремет.

Ах, грядка моя, грядка,

Капусты на тебе нет, жаль.

Ах, овраг, овражек,

Воды в тебе нет, жаль.

Ах, девушки-подружки,

Женихов у вас нет, жаль.

199. Пакча печыдам огыда пече да,

Казалан йолам ыштеда.

Урем капкадам виш кодеда да,

Мардежлан йолам ыштеда.

Шке ӱдырдам огыда кучо да,

Каче-шамычлан йолам ыштеда.

Забор в огороде сами не городите,

А вините во всём козу.

Уличные ворота оставляете открытыми,

А обвиняете во всём ветер.

Сами за девушками своими не следите,

А обвиняете во всём женихов.

200. Ой, тыртышет, тыртышет,

Вӱд ваштареш пӧрдмашет.

Ола лудын мамыкше

Вӱд почешет кайымашет.

Ой, куэрет-яктерет,

Еҥгай кумыл кодышет.

Морко велын ӱдыржӧ -

Мемнан кумыл кодышет.

Ой, колесо, колесо,

Крутишься против течения.

Пёстрой уточки пушок

Плавно плывёт по течению.

Ой, березняк-сосняк -

Не исполнившие желаний вдовушки.

Девушки моркинской стороны -

Не исполнившие наших желаний.

201. Ломбо вует - ший вует,

Шийна олмешат ыш йӧрӧ.

Куэ вует - кудырет,

Кудырна олмешат ыш йӧрӧ.

Олмапу вует - чеверет,

Неверна олмешат ыш йӧрӧ.

Пӱкшерме вует - порсынет,

Порсынна олмешат ыш йӧрӧ.

Еланге покшел эҥыжше

Чурийна олмешат ыш йӧрӧ.

Шӱргӧ покшел шоптыржо

Шерна олмешат ыш йӧрӧ.

Шолэҥерын ӱдыржӧ

Таҥна олмешат ыш йӧрӧ.

Верхушка черёмухи - серебряная верхушка,

Не сгодилась нам вместо серебра.

Верхушка берёзы - кудрявая верхушка,

Твои кудри нам не сгодились.