Русский язык в деловой и процессуальной документации

РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ И ПРОЦЕССУАЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Контрольная работа

для курсантов, обучающихся по программе
высшего профессионального образования

Специальности: 030901.65 Правовое обеспечение

национальной безопасности,
031001.65 Правоохранительная деятельность

Омск 2011

Вариант 1

Напишите автобиографию.

2. Отредактируйте текст протокола, напишите в соответствии с требованиями УПК РФ и нормами литературного языка (З.В. Баишева. Русский язык и культура речи в юриспруденции. С. 26-27, задание 11, пункт «а»).

В приведенных предложениях исправьте стилистические недочеты в выборе предлога, а также ошибочное употребление падежных форм.

1. Согласно приказа директора предприятие перешло на круглосуточную работу. 2. Разрушения произошли за счет плохой работы системы водоснабжения. 3. Благодаря тому, что график нарушен, строителям приходится работать в очень тяжелых условиях. 4. По окончанию работы все должны собраться в зале. 5. Вопреки указанных положений на заводе продолжается нарушение техники безопасности. 6. По истечению некоторого времени можно будет снова вернуться к этому вопросу. 7. Вследствие запланированной работы, некоторым придется работать сверхурочно. 8. Благодаря трудностей, мы не успели выполнить задание в срок.

Раскройте скобки, выберите подходящую форму согласования сказуемого с подлежащим.

1. Установка нового и реконструкция действующего оборудования иногда (ведется – ведутся) без соответствующей подготовки специалистов. 2. В материалах дела (имеется – имеются) фотография записки и результаты почерковедческой экспертизы. 3. После совершения преступления (начался – начались) опрос свидетелей и тщательный осмотр места происшествия. 4. К настоящему протоколу (прилагается – прилагаются) общий план места происшествия и развернутый план магазина. 5. Через некоторое время нападавший был задержан на ул. 40 лет Октября, где у него был… изъят… нож и кастет. 6. За последние сутки в Кировском районе совершен… грабеж, соединенный с насилием, и три разбойных нападения.

Прочитайте предложения. Найдите случаи тавтологии и плеоназма. Отредактируйте предложения.

1. На этой фирме есть свободная вакансия. 2. После прохождения обучения наш учебный центр гарантирует вам трудоустройство на работу. 3. Вчера состоялся очередной российско-американский саммит на высшем уровне. 4. Когда мы впервые познакомились, он преподнес мне памятный сувенир – несколько брелоков с символами Петербурга. 5. В последние годы отношение электората избирателей к выборам значительно изменилось. 6. Предельный лимит времени на выполнение каждого задания – 15 минут. 7. Безусловно, этот вариант решения имеет несколько безусловных преимуществ. 8. Прейскурант цен на промышленные товары с прошлого года не изменился.

6. В примерах из обвинительных речей В.И.Царева употребите нужную, с Вашей точки зрения, форму прилагательного. Обоснуйте свой выбор.

1. Содержание письма (такое, таково). 2. Согласитесь, что такой способ хранения денег довольно (странный, странен). 3. Совпадение не (случайное, случайно). 4. Яд, которым отравляют рецидивисты психологию окружающей молодежи, (опасный, опасен). 5. По счастливой случайности потерпевшая тогда осталась (жива, живая, живой). 6. Поведение его было далеко не (безупречно, безупречное, безупречным). 7. Они являются (вменяемы, вменяемые, вменяемыми). 8. Позиция государственного обвинения по вопросу определения подсудимым меры уголовного наказания за убийство двух женщин при отягчающих обстоятельствах и по совокупности совершенных преступлений (ясная, ясна) и (понятная, понятна). 9. Такие рассуждения в корне (ошибочные, ошибочны).

Прочитайте данные аббревиатуры, затем восстановите полностью составные наименования, которые они обозначают. Употребите сокращенные наименования в контексте, выявляющем их родовую принадлежность.

УИТУ, ВПК, ФСБ, ООН, ПМГ, ТЭЦ, ШИЗО, АТС, МВФ, ИВС, СПИД, ЮНЕСКО, ВТЭК, МСЭ, УФСИН.

Напишите рапорт (заявление), объяснительную записку.

2. Отредактируйте текст протокола, напишите в соответствии с требованиями УПК РФ и нормами литературного языка (З.В. Баишева. Русский язык и культура речи в юриспруденции. С. 27, задание 11, пункт «б»).

Прочитайте данные аббревиатуры, затем восстановите полностью составные наименования, которые они обозначают. Употребите сокращенные наименования в контексте, выявляющем их родовую принадлежность.

ИВС, УИТУ, МСЭ, ВПК, ФСБ, ООН, ПМГ, ШИЗО, АТС, МВФ, СПИД, ЮНЕСКО, ВТЭК, ТЭЦ, УФСИН.

Вопросы к зачету

1. Понятие культуры речи. Основные компоненты культуры речи. Культура речи юриста.

2. Современный русский литературный язык, его признаки. Формы существования языка.

3. Языковая норма и понятие вариантности. Динамическая теория нормы.

4. Нормализация и кодификация. Лингвистические словари.

5. Типы норм. Понятие речевой ошибки.

6. Культура произношения. Орфоэпические нормы.

7. Акцентологические нормы современного русского литературного языка.

8. Слово как основная лексическая единица языка. Назывная функция слова.

9. Лексическая сочетаемость.

10. Профессионализмы, жаргонизмы в деловой речи.

11. Использование иноязычной лексики в современной деловой речи.

12. Фразеология деловой речи.

13. Понятие юридического термина, его основные признаки. Классификация юридических терминов.

14. Аббревиация в русском языке, причины её появления. Правила сокращения в текстах служебных и процессуальных документов.

15. Нормы словоупотребления. Речевые ошибки, связанные с неточным выбором слова (неразличение паронимов, неточный выбор синонимов, лексическая несочетаемость, тавтология, плеоназм и т.д.).

16. Морфологические нормы русского литературного языка. Особенности употребления имен существительных в деловой речи (трудности употребления имён существительных несклоняемых иноязычного происхождения и собственных имён существительных и др.).

17. Ошибки при использовании полной и краткой форм, степеней сравнения имён прилагательных.

18. Стилистические особенности употребления форм глагола в деловой и процессуальной документации.

19. Трудности в сочетании числительных с существительными.

20. Особенности употребления местоимений в деловой речи.

21. Стилистическое использование предлогов, наречий, союзов в деловой и процессуальной документации.

22. Синтаксические нормы и культура речи.

23. Порядок расположения членов предложения: прямой и обратный порядок слов. Трудные случаи согласования подлежащего и сказуемого.

24. Параллельные синтаксические конструкции. Ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов.

25. Ошибки в деловой речи, связанные с усложнением синтаксических конструкций, с разнотипностью придаточных предложений, с употреблением сложных предложений с разнотипными однородными членами.

26. Официально-деловой стиль: сфера функционирования, жанровое разнообразие, языковые особенности.

27. Клише, штамп. Их роль в письменной деловой речи.

28. Правила рубрицирования в деловых текстах.

29. Стилевые и жанровые особенности научного стиля.

30. Структурно-смысловые компоненты доклада, курсовой работы, дипломного сочинения.

31. Конспект, аннотация, реферат как вторичные научные тексты.

32. Жанровая дифференциация и языковые особенности публицистического стиля.

33. Документ: типология, специфика языка и стиля, реквизиты.

34. Личная документация: содержание, композиция, особенности оформления личных документов.

35. Распорядительные документы (постановление, распоряжение, приказ): содержание, композиция, языковые особенности.

36. Административно-организационные документы: структура, особенности языка.

37. Информационно-справочные документы: структура, языковые особенности.

38. Деловые письма. Классификация деловой переписки по функциональному признаку. Варианты композиционной структуры, используемые в текстах деловых писем. Языковые конструкции деловой переписки.

39. Этапы редактирования текстов документов и устранение в них типичных ошибок. Виды и техника правки текстов документов. Корректурные знаки.

Речевой этикет в документе.

40. Реклама в деловой речи.

41. Резюме как особый вид документа.

42. Устная деловая речь: виды делового общения, классификация и структурная организация деловых бесед, переговоры, деловое совещание, телефонный разговор.

43. Публичное выступление: этапы подготовки, содержание, композиция, контактоустанавливающие действия оратора.

44. Ораторское искусство, его истоки.

45. Этическая и эстетическая сторона речи.

46. Средства языковой выразительности выступления.

47. Техника речи: интонационно-выразительные средства, произношение, благозвучие, ударение.

48. Дискуссия и спор. Типология дискуссий, споров. Виды аргументов.

Основная литература

Баишева З.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: учебник. – М., 2002.

Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов: учебное пособие. – Казань, 1990.

Ивакина Н.Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов). – М., 1999.

Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н.Ширяева. – М., 2003.

Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М., 2001.

Михайлов А.И., Подголин Е.Е. Письменная речь при производстве следственных действий. – М., 1980.

Подголин Е.Е. Культура следственных действий: учебное пособие. – Волгоград, 1978.

Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М., 1997.

Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В.И.Максимова. – М., 2004.

Рыжаков А.П. Процессуальные документы следователя и дознавателя (образцы по новому УПК РФ): учебное пособие. – М., 2003.

Салазникова Л.В. и др. Язык и стиль процессуальных документов: практикум. – Волгоград, 1995.

Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи. – М., 2003.

Дополнительная литература

Александров Д.Н. Риторика: учебное пособие для вузов. – М., 2000.

Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. – Минск, 2000.

Былкова С.В., Махницкая Е.Ю. Русский язык и культура речи: пособие для вузов. – М., 2005.

Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М., 1990.

Введенская М.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Ростов н/Д, 1999.

Волков А.А. Курс русской риторики. – М., 2001.

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: учебник для вузов / под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М., 1997.

Губаева Т.В. Словесность в юриспруденции. – Казань, 1995.

Губаева Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности. – М., 2007.

Ивакина Н.Н. Культура судебной речи: учебное пособие. – М., 2006.

Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста: учебное пособие. – М., 2008.

Ивин А.А. Основы теории аргументации. – М., 1997.

Клюев Е.В. Риторика: учебное пособие для высших учебных заведений. – М., 1999.

Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. – М., 1992.

Мельников И.И. и Мельников И.И. Судебная речь: для участников судебных прений по уголовным делам. – М., 2003.

Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово. – М., 1996.

Петров О.В. Основы судебного красноречия: учебное пособие. – М., 2006.

Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. – Минск, 2001.

Русский язык и культура речи / под ред. В.Д. Черняк. – М., 2003.

Поль Л. Сопер. Основы искусства речи. – Ростов н/Д, 2002.

Составление и оформление служебных документов / под ред. проф. Т.В. Кузнецовой. – М., 1999.

Усынина Е.Е. Научный юридический текст. – Челябинск, 1999.

Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. – М., 2005.

Филиппов А.В., Романова Н.Н. Публичная речь в понятиях и упражнениях: справочник: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М., 2002.

Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М., 1989.

Хабарин М.О. Русский язык для курсантов и студентов высших юридических учебных заведений: учебное пособие. – М., 2005.

Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. – М., 1994.

Шейнов В.Д. Психология и этика делового контакта. – Минск. 1996.

Язык закона / под ред. А.С. Пиголкина. – М., 1990.

Контрольную работу подготовила

доцент кафедры иностранных и русского языков

к.ф.н. Т.В.Варлакова.

Обсуждена и одобрена на заседании кафедры

9 сентября 2008 г., протокол № 1.

Рекомендована для использования в учебном процессе

методическим советом Омской академии МВД России 24 октября 2008 г., протокол № 2.

РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ И ПРОЦЕССУАЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Контрольная работа

для курсантов, обучающихся по программе
высшего профессионального образования

Специальности: 030901.65 Правовое обеспечение

национальной безопасности,
031001.65 Правоохранительная деятельность

Омск 2011

Вариант 1

Напишите автобиографию.

2. Отредактируйте текст протокола, напишите в соответствии с требованиями УПК РФ и нормами литературного языка (З.В. Баишева. Русский язык и культура речи в юриспруденции. С. 26-27, задание 11, пункт «а»).