Человек, который убил дьявола

Есть много способов отгонять злых духов и защищаться от них – в это верят таоисты.

Когда таоист идет по лесу, он либо поет, либо свистит, потому что верит, что его музыка помешает злым лесным духам приблизиться к нему, поскольку те не любят музыку, подобно тому как комары не любят дым.

В домах некоторых китайцев человеку приходится пройти по изогнутому коридору, прежде чем он войдет в первую комнату. Это сделано специально для того, чтобы злой дух – если он попал в дом – ударился об стену и разбился. Подчас в том месте, где в наших домах обычно входная дверь, нарисованы леса и джунгли. Это не только украшает фасады домов, но и выполняет еще одну функцию: отгоняет злых духов, которые могут попытаться забраться в дом. Попытавшись подобраться к дому, они непременно разобьются на входе о нарисованный лес и джунгли, и больше о них никто не услышит.

Самые страшные злые духи, по верованиям китайцев, живут в горах. Чем больше горы, тем, естественно, сильнее их духи.

В Китае существует множество преданий о злых горных духах. Иногда людям удавалось перехитрить их. Рассказ, приведенный ниже, свидетельство тому.

У подножия горы Лай‑Лу когда‑то располагался постоялый двор, где останавливались на отдых проезжавшие мимо путешественники. Но если какой‑нибудь путешественник оставался на ночь, с гор спускался злой дух Лай‑Лу с пятьюдесятью дьяволами в мужском и женском обличьях и убивал его.

Однажды волшебник Пай‑Хи пришел на тот постоялый двор и решил остаться на ночь. Он все знал об этом месте, но, будучи великим волшебником, не боялся.

Пай‑Хи прибыл днем и удобно расположился. А когда стемнело, зажег свечу и принялся читать тексты, отгоняющие злых духов.

Так и сидел Пай‑Хи у зажженной свечи совершенно один.

Прошел час.

Еще час прошел.

Со свечи начал капать жир, она все таяла и таяла.

Ровно в полночь дверь открылась, вошли десять высоких мужчин, одетых в черное, и сели рядом с Пай‑Хи. Не говоря ни слова, начали играть в азартную игру. Волшебник сделал вид, что не видит их.

Но, читая, он достал небольшое волшебное зеркальце и посмотрел в него.

От увиденного у него застучали зубы. Это были десять собак, сидящих рядом и играющих в азартную игру. Он быстро взглянул на сидящих рядом, но нет – десять игроков‑мужчин. Он снова посмотрел в зеркало и снова увидел в нем собак.

Теперь Пай‑Хи знал, кто эти игроки, но хотел в этом удостовериться. Он взял свечу и начал ходить по комнате, по‑прежнему притворяясь, что читает.

Расхаживая взад‑вперед, он подходил к игрокам все ближе.

Когда подошел совсем близко, внезапно поднес свечу к одному из них. И сразу же почувствовал запах паленой шерсти.

Волшебник быстро достал нож и бросил его в игрока. Иные же вскочили и убежали, а тот, которого Пай‑Хи подпалил свечой, упал на землю.

Когда Пай‑Хи наклонился, чтобы посмотреть, убил ли он его, увидел на земле мертвую собаку.