Основные принципы верстки информационной (новостной) программы

Рекомендации этого раздела относятся в основном к сотрудникам центральной редакции, непосредственно задействованным в выпуске программы.

Однако, готовя свои материалы для данной программы, представление о том, что от него требуется, каковы общестилистические требования программы, в какую канву ляжет подготавливаемый сюжет, должен иметь и каждый корреспондент.

Главным критерием при сборе материала в единую программу (верстке, телевидение заимствовало этот старый газетный термин и, в общем-то, суть его осталась той же) является видением командой выпуска информационной картины дня.

Для составления этой картины используются следующие способы: – сводки информационных агентств об уже произошедших событиях, анонсы агентств о предстоящих событиях; – анонсы (иногда в форме приглашения для съемочных групп) различных учреждений, в первую очередь – официальных, либо тех, кто сегодня, исходя из общего контекста последних дней, может стать источником новостей (предположим, известно, что последует какое-то заявление, обещающее стать сенсационным и т.п.); – заявки корреспондентов с мест, из других стран, регионов о сюжетах, которые ими готовятся.

Этот материал (как и предыдущий, да и вообще весь видеоматериал) принимается к сведению с учетом временного фактора. Это значит, что группа выпуска должна четко осознать:

первое – соотносится ли время события со временем выхода программы в эфир и возможна ли подготовка сюжета чисто физически;

второе – возможности перегона материала из другой страны или региона, будет ли этот материал уже смонтирован и есть ли возможность связаться с корреспондентом и как можно ранее получить текст; если материал будет перегоняться в сыром виде, есть ли физическое время для монтажа и т.д.

· наличие в редакции видеоархивных материалов, а в информационной базе данных о предыстории и контексте данного события для подготовки, скажем, редакционного комментария, аналитического материала;

· возможно ли получение того или иного материала по системе видеообмена, от дружественной телерадиокомпании или из других аналогичных источников.

В любом случае, приоритетами при отборе материала являются два фактора:

1определение иерархии по значимости событий – исходя из этого фактора, принимается, в частности, решение о том, прозвучит ли информация о каком-то событии в эфире подробно, коротко, либо вообще не прозвучит;

2при принятии решения о необходимости включения в программу данной конкретной темы, на первое место ставится определение возможности выдать в эфир собственные материалы редакции.

В практике телеканалов все эти вопросы корректируются еще и концепцией новостной программы. Деление новостных программ по концептуальности является весьма условным. Тем не менее, представление о том, что концепции программ могут различаться должно помочь формированию у корреспондента представлений о том, какова значимость его собственного сегодняшнего материала. Одно и то же событие может быть как новостью дня, как просто получить право на место в эфире, так может и оказаться в редакторской корзине.

Пример.

Ситуация воскресного дня и практически полного отсутствия серьезных новостей. Информация агентств: «Землетрясение силой 4 балла по 12-бальной шкале зарегистрировано в районе границы Киргизии и Узбекистана. Сведений о жертвах и разрушениях пока не поступало».

Ведущий мог ограничиться устной информацией, однако, исходя из информационной бедности дня, уточнив информацию в соответствующих ведомствах двух республик, с использованием архивного видеоряда (см.) готовится следующий сюжет.

«Около 11-ти часов по московскому времени в Ферганской долине, вблизи границы между Киргизией и Узбекистаном произошло землетрясение. По данным узбекистанской сейсмостанции «Ташкент», эпицентр находился вблизи киргизского города Майли-Сая и сила толчков в эпицентре превысила 6 баллов по шкале Рихтера.

По информации дежурного Киргизского госкомитета по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне, эпицентр находился в населенном пункте Уч-Курган. По данным киргизской стороны, сила толчков составила 7 баллов.

И киргизские, и узбекские источники не сообщают ничего о жертвах или разрушениях. Если подтвердится информация узбекских сейсмологов и эпицентр действительно находится вблизи города Майли-Сая, природный катаклизм может иметь техногенное продолжение. Дело в том, что в непосредственной близости от Майли-Сая находится крупное хвостохранилище с отходами уранового производства еще времен войны, которое уже несколько лет находится в аварийном состоянии. Впрочем, данных о распространении радиоактивных отходов в городе и окрестностях пока нет».

Выпуск программы традиционно состоит из нескольких тематически собранных разделов. Первым обычно выдается в эфир блок видеосюжетов и устной информации, относящихся к главным новостям дня, в первую очередь – имеющих сенсационный характер. Затем в разной последовательности могут выделяться в блоки официальные сообщения, другая внутриполитическая информация, экономические новости, международные события и новости из других стран, новости культуры, социальной сферы и т.д.

Терминологический словарь

Авторского права объекты– авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинств, а также способа их выражения. Произведение должно быть выражено в устной, письменной или иной объективной форме, допускающей возможность его восприятия.

Произведение, в письменной форме или иным способом выраженное на материальном носителе (рукопись, машинопись, нотная запись, запись с помощью технических средств, в том числе аудио- или видеозапись, фиксация изображения в двухмерной или объемно-пространственной форме и т.д.), считается имеющим объективную форму, независимо от его доступности для третьих лиц.

Устное или иное произведение, не выраженное на материальном носителе, считается имеющим объективную форму, если оно стало доступным для восприятия третьими лицами (публичное произнесение, публичное исполнение и т.д.).

Авторское право распространяется как на обнародованные, так и на не обнародованные произведения.

Авторское право не распространяется на идеи, процедуры, методы, концепции, принципы, системы, предлагаемые решения, открытия объективно существующих явлений.

Для возникновения авторского права не требуется регистрации произведения или соблюдения каких-либо иных формальностей.

К объектам авторского права относятся:

· литературные произведения (литературно-художественные, научные, учебные, публицистические и т.п.);

· драматические и сценарные произведения;

· музыкальные произведения с текстом и без текста;

· музыкально-драматические произведения;

· хореографические произведения и пантомимы;

· аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы, слайдфильмы и другие кино-, теле- и видеопроизведения), радиопроизведения; произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна и другие произведения изобразительного искусства;

· произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства;

· произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографии; географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам;

· программы для электронно-вычислительных машин (ЭВМ) всех видов, включая прикладные программы и операционные системы;

· другие произведения, отвечающие требованиям, установленным статьей 6 Закона «Об авторском праве и смежных правах».

Не являются объектами авторского права:

· официальные документы (законы, постановления, решения и т.п.), а также их официальные переводы; официальные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.);

· произведения народного творчества;

· сообщения о новостях дня или сообщения о текущих событиях, имеющих характер обычной пресс-информации;

· результаты, полученные с помощью технических средств, предназначенных для производства определенного рода, без осуществления человеком творческой деятельности, непосредственно направленной на создание индивидуального произведения.

Авторского права субъекты– авторами аудиовизуального (телевизионного) произведения являются:

· автор сценария (сценарист);

· автор музыкального произведения (с текстом или без текста), специально созданного для этого аудиовизуального произведения (композитор);

· режиссер-постановщик;

· оператор-постановщик;

· художник-постановщик.

Заключение договора на создание аудиовизуального произведения влечет за собой передачу авторами этого произведения изготовителю аудиовизуального произведения исключительных прав на воспроизведение, распространение, публичное исполнение, сообщение по кабелю для всеобщего сведения, передачу в эфир или любое другое публичное сообщение аудиовизуального произведения, а также на субтитрирование и дублирование текста аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в договоре.

Указанные права действуют в течение срока действия авторского права на аудиовизуальное произведение.

Изготовитель аудиовизуального произведения вправе при любом использовании этого произведения указывать свое имя или наименование либо требовать такого указания.

Адресный кадр– видеокадр, содержащий информацию, которая указывает на географические координаты места съемок: название населенного пункта, учреждения, дорожный указатель и т.п.

Акустика передачи– звуковая атмосфера телепередачи, построенная, как правило, на принципе соответствия акустической перспективы с масштабом изображения.

Крупный план, например, требует близко расположенного звука, съемка общего плана – более отдаленного.

В меньшей степени этот принцип применим к оперативному репортажному жанру, где используется обычно реальный интершум съемочной площадки.

Аудитория ТВ– общее количество зрителей, имеющих возможность смотреть ТВ-программы.

Различаются реальная и потенциальная аудитории конкретных передач, программ и телевидения в целом.

Потенциальная аудитория – это число людей, имеющих техническую возможность смотреть передачи (наличие телевизоров и передающей сети в данной местности).

Реальная аудитория – число телезрителей, практически реализующих эту возможность.

Существуют различные методики определения реальной аудитории, главной из которых является установление рейтинга программы, передачи или телеканала.

Верстка– газетный термин, заимствованный телевидением. Предельно просто: сборка воедино всей программы с учетом факторов актуальности устных и видеоматериалов, продолжительности каждого материала и возможного сокращения того или иного материала, необходимости перебивок (заставок).

Глобализация телевещания– одна из тенденций развития современного ТВ. Включает в себя взаимодействие, кооперацию усилий телекомпаний разных стран, формирование мирового телевидения (мировидения) на основе развития спутниковых средств связи и других развивающихся способов доставки телевизионного сигнала (например, через размещение в сети Internet и др.), образование транснациональных телеструктур.

Одним из проявлений этой тенденции является система международного телеобмена, в которой участвуют практически все крупнейшие телекомпании мира.

ГЦП– генератор цветных полос.

Телевизионный сигнал с генератора цветных полос используется для настройки технических устройств, используемых в телепроизводстве.

Драматургия телевизионного произведения– построение фильма, передачи, программы, которое отвечает четырехчастному делению описываемого действия, независимо от характера ТВ-произведения (документальное, игровое), а также независимо от его хронометража.

Драматургия предполагает развитие действия, события, характера героя или его мысли по четырем стадиям: экспозиция(обоснование темы, интриги); развитиедействия, мысли, характера, ведущее к кульминациии затем к развязке.

Драматургия нередко присуща и событийному репортажу.

Евровидение– система международного обмена телевизионной информацией. Основана в 1954 году, объединяла 26 стран Западной Европы. В 90-х годах вышла за собственно европейские рамки.

Жанр телепередачи– Понятие «жанр» применительно к телевидению, так же как и в литературе и журналистике в целом, обобщает черты, свойственные произведениям, построенным на основе одинаковых закономерностей.

Жанры отличаются по роду (документальные и игровые), по методу создания образа (символика, реальность, аллегория), по предмету изображения (личность, документальные кадры или оперативные событийные съемки, игровые сцены), по характеру изображения (реальная картина, анимация), по технологии создания (кино-, видеофильм, прямая трансляция).

Каждый жанр имеет свои законы, происходящие из его формы (репортаж, очерк, интервью или беседа в студии и т.д.).

Содержание понятия жанра изменяется и усложняется из-за диффузии жанров, когда черты одного из них используются в другом. Скажем, в событийном репортаже могут быть использованы документальные кадры исторического события и т.п.

Закадровый текст (наговор)– голос корреспондента, звучащий «за кадром»; корреспондент в видеоизображении отсутствует, его голос «прикрыт» видеорядом с информацией, дополняющей ту информацию, что содержится в наговоре.

Наиболее широко употребимая форма донесения до зрителя информации, позволяющая параллельно тексту сюжета показать видеоряд.

Звук– один из методов воздействия на зрителей ТВ.

Звук не столько и не только сопровождает изобразительную часть ТВ-передачи, ТВ-произведения, но и серьезно обогащает изображение, делая его по возможности более реалистичным, достоверным, либо придавая необходимый эмоциональный накал, усиливая его (например, использованием музыки), порой даже подчиняя изображение себе.

Звуковая часть передачи имеет свои измерения: высоту или частоту (число полных колебаний, которые звук совершает в секунду, измеряется в герцах) и громкость (интенсивность, амплитуда колебаний звука, измеряется в децибелах).

Звук в телепередаче может быть синхронным, несинхронным, нести в себе элементы драматургии.

Сочетание звука и изображения есть видеозвуковая композициякадра, которая может быть:

a) при совпадении характеров звука и изображения по ходу реального действия;

b) при контрастном сочетании звука и изображения;

c) при подкреплении (усилении воздействия) изображения бытовым звуком; г. при замотивированном изображении без звука. См. также интершум, рэпэраунд.

Интелсат– международная организация спутниковой связи.

Создана в 1964 году, участвуют компании более 113 государств.

Интерспутник– международная организация космической связи.

Создана в 1971 году, участвуют страны бывшего СЭВ и ряд других. Использует спутники связи типа «Горизонт».

Интершум– естественный шум съемочной площадки. В современной практике профессиональной видеосъемки обычно записывается на второй канал аудиозаписи, существующий в профессиональной видеоаппаратуре.

Как выразительное средство, является дополнительным подтверждением естественности происходящего.

Записывается (в отличие от синхрона и stand-up'а) обычно на микрофон-«пушку» во время съемок.

Кадр– изображение части пространства, заключенное в рамках экрана и видимое в каждый данный момент.

В силу того, что телевизионное действие имеет не только пространственные, но и временные характеристики, понятие «кадр» подразумевает, и протяженность во времени, то есть, длительность пребывания изображения на экране.

Кадром называют также часть телевизионного произведения, снятую в отрезок времени непрерывной работы камеры. См. также план.

Композиция кадра–отбор деталей и предметов и такая их расстановка в рамках кадра, которая позволяет максимально насытить кадр визуальной информацией и выразить основную мысль авторов.

В композиции кадра важны целостность, единство настроения, стиля и ритма изображения и происходящего в кадре действия.

Предельно точное композиционное построение кадра, основанное на пропорциональности всех элементов визуальной информации, называют «золотым сечением», это соотношение отдельных элементов кадра, наиболее благоприятное для человеческого восприятия и образующее самостоятельный художественный образ.

Монтаж–расстановка кадров с помощью технических средств в определенном порядке, обусловленном творческим замыслом, содержанием телевизионного произведения. Сам процесс соединения кадров есть технический монтаж. Место соединения двух кадров называют склейкой.

Нейтральные кадры– видеокадры города, местности, где происходило или происходит событие, о котором повествует видеосюжет.

Само по себе событие может быть бедно картинкой, зато информация может оказаться более богатой, важной, ее нужно более полно донести до зрителя.

К нейтральным кадрам можно отнести общие кадры, скажем, улицы, средние и среднекрупные кадры лиц людей, которые живут и работают там, где что-то случилось, а особенно, если событие может иметь продолжение.

К примеру, показав последствия землетрясения и рассказывая о потенциальной сейсмичности данного района, в качестве нейтральных кадров можно показать просто горы, разбросанные горные селения, где продолжают жить люди. И т.д.

Иногда нейтральные кадры называют еще установочными.

Ньюсмейкер– человек, являющийся или потенциально способный стать источником новостной информации.

Чаще всего – по должности. Глава государства, глава правительства, спикер парламента – ньюсмейкеры номер один. Кроме того – лидеры политических партий, министры (особенно те, которые возглавляют ведомства, где чаще рождаются новости: МЧС, МВД, МНБ и т.д.).

Ньюсмейкером можно считать ученого, работающего на каком-то направлении, имеющем потенциальную сенсационность. И т.д.

Почти дословно: «производитель новостей».

Естественно, к этой категории относятся пресс-секретари разного рода.

Отъезд (наезд)- см. Трансфокатор видеокамеры.

«Паркетные съемки», «паркетный сюжет»– сюжет об официальном мероприятии. Визиты, переговоры, заседания, совещания и т.п. То же, что и протокол.

Перегон видеоматериала– передача видео- радиоматериала электронным способом – по радиорелейным линиям или по спутниковой связи.

План– масштаб изображения, характеристика кадра.

Понятие «план» выражает степень величины объекта съемки, зависит от расстояния между объективом видеокамеры и объектом съемки и от фокусного расстояния объектива, регулируемого трансфокатором видеокамеры.

Наиболее употребительное деление планов – на три вида: общий, средний и крупный.

Более точное – на шесть видов:

· дальний план (объект и окружающая его обстановка);

· общий (объект в полную величину);

· средний план (условно - человек до колен);

· поясной план (человек по пояс);

· крупный план (голова человека);

· макроплан (деталь, например, глаза).

В практике многих телестудий в последние годы распространилось смешение понятий «план» и «кадр», говоря «план», подразумевают протяженность во времени («длинный план», «короткий план»), хотя в этих случаях следовало бы говорить о «кадре».

Подводка– информация ведущего программы, предваряющая видеосюжет.

Очень часто состоит из одного – двух коротких предложений, предельно кратко сообщающих о происшедшем с последующей формулой типа «Подробности – в репортаже нашего корреспондента», или «С места событий – наш корреспондент»...

Программирование вещания– тематическое и жанровое планирование телепередач и фильмов на какой-то период времени (перспективное и текущее).

Имеет свои законы, предусматривающие соблюдение профиля канала, актуальности и оперативности вещания, композиционной стройности ежедневного расписания телепередач, учета содержания предыдущих и последующих передач, а также передач конкурирующих телеканалов.

ПТС– передвижная телевизионная станция.

Комплекс установленного на автомашине оборудования для производства и ретрансляции телевизионной продукции. Осуществляя вещание с места события, чаще всего соединяется с телестудией линией связи.

Ракурс– любой угол (в том числе и прямой), образуемый оптической осью объектива и плоскостью объекта съемки.

Регионализация телевещания– одна из тенденций развития современного телевидения. Всемерный рост и развитие государственных, муниципальных, частных телестудий в городах и регионах.

По сути это децентрализация телевещания, происходящая в большинстве стран мира.

Местное (городское, региональное) телевидение более внимательно к местным проблемам, более точно учитывает особенности региона, национальные, конфессиональные, социальные характеристики конкретной телевизионной аудитории, в силу чего является более доступным, более практически полезным, во многом более интересным для местной аудитории, освещая события и проблемы данного региона, которые все больше интересуют людей, в отличие от глобальных мировых новостей, интерес к которым носит чаще всего достаточно общий, поверхностный характер.

Рейтинг телепередачи (программы, канала)– размер телеаудитории, выраженный в абсолютных цифрах или в процентах от общей телеаудитории местности, региона, страны и т.д.

Имеет значение как показатель экономической рентабельности телекомпании и один из критериев при телепрограммировании.

Является основным критерием при определении стоимости эфирного времени для рекламодателей.

Для кабельного телевидения определяется, исходя из количества абонентов.

Для телекомпаний, распространяющих телевизионный сигнал через РРТЦ открытым (некодированным) способом – чаще всего путем проведения социологических опросов.

Рирпроекция– неподвижное или движущееся изображение с объектива, находящегося на заднем плане, которое проецируется на обратную сторону полупрозрачного экрана, перед которым и происходит основное действие передачи (это может быть запись в студии, прямой эфир).

Позволяет органически «врезать» изображение диктора, ведущего, другого участника передачи в кадр на фоне заднего плана. В силу действия законов цвета задний план оказывается тонированным в синий цвет, поэтому использование данного метода влечет ряд условий, главным из которых является жесткое требование к цветам одежды участника съемки, его гриму: практически должны отсутствовать синие тона. См. также «хромокей».

РРС– радиорелейная станция.

РТЦ (РТПЦ)– радиотелевизионный (передающий) центр

Рэпэраунд– использование интершума в качестве самостоятельного выразительного средства.

Синхрон– то же, что интервью.

Название «синхрон» происходит от того факта, что в телевизионном интервью звук и видеоряд должны быть синхронны по отношению друг к другу. Зритель не только слушает, он еще и видит артикуляцию губ говорящего.

Симультантность– одновременность наблюдения и показа, трансляции передачи, обеспечивает особую достоверность и убедительность телепрограммы.

Синхронизация– при подготовке телепередачи – процесс совмещения изображения со звуком. (Не путать с техническим термином «синхронизация», относящимся к процессу видеозаписи и также широко используемым в телевидении).

Склейка– термин, по сути доставшийся телевидению в наследство от кино.

Склейка – это соединение двух кадров видеоматериала (или аудиозаписи). При монтаже синхрона во избежание скачка изображения обычно закрывается перебивочным кадром (например, крупной деталью, или общим планом на котором не будет видна артикуляция губ говорящего, используют также кадр с изображением слушающего корреспондента и т.д.); при возможности используется смена плана.

Средства массовой информации (СМИ)– к средствам массовой информации относятся газеты, журналы, приложения к ним, альманахи, книги, бюллетени, разовые издания, предназначенные для публичного распространения, имеющие постоянное название, а также теле- и радиовещание, кино- и видеостудии, аудиовизуальные записи и программы, выпускаемые государственными органами, информационными агентствами, политическими, общественными и другими организациями, частными лицами.

В законодательстве большинства стран к СМИ пока не относятся субъекты распространения информации через глобальную сеть Internet.

Трактовая репетиция.

Тракт – это канал, по которому подаются сигналы изображения и звука. Трактовая репетиция проводится в студии (либо с места события с использованием ПТС) с использованием всех технических средств, которые будут задействованы в передаче.

Трансфокатор видеокамеры– устройство в объективе, позволяющее изменять в заданных пределах фокусное расстояние (приближение-удаление объекта съемки без изменения положения самой камеры, то же, что и «отъезд-наезд»).

«Хромокей»– Специальное оборудование, предназначенное для записи передачи на фоне другой видеозаписи (см. рирпроекция).

В отличие от рирпроекции, «хромокей» позволяет камере работать не только на синем заднике, что расширяет возможности выбора одежды, грима для участников, а иногда даже достигать эффекта нахождения ведущего или участника в том месте, где отснят задник.

Рекомендуемая литература

1. Абрамович А.В., Лазаревич Э.А. Практикум по литературному редактированию. Изд-во МГУ, 1963.

2. Б.Г. Грабовский – изобретатель телефота. Сборник документов. Ташкент, 1989.

3. Волынец М.М. Принципы работы телеоператора со светом. М., 1997.

4. Волынец М.М. Принципы работы оператора при съемке архитектурных сооружений. (Учебное пособие). М., 1999.

5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997.

6. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1995.

7. Голядкин Н. Краткий очерк становления и развития отечественного и зарубежного телевидения. М., 1996.

8. Голядкин Н. Творческая телереклама. Из американского опыта. (Библиотека ТЭФИ). М., 1998.

9. Голядкин Н. ТВ информация в США. М., 1995.

10. Гоуайзер Шэлдон, Уитт Эванс. Путеводитель журналиста по опросам общественного мнения. М., 1997.

11. Груздева З., Куцкая С. Руководство по технике речи. Москва, 1974.

12. Дональд Р. Браун, Чарлз М. Файерстоун, Эллен Мицкевич. Теле/радио новости и меньшинства. Москва, 1994.

13. Егоров В. Терминологический словарь телевидения. Основные понятия и комментарии. М., 1997.

14. Егоров В. Телевидение между прошлым и будущим. М., 1999.

15. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей: Грамматические формы. Ударение. М., 1994.

16. Ефимова Н.Н. Звуковое решение телевизионных программ. Учебное пособие. М., 1999.

17. Законы и практика средств массовой информации в странах СНГ и Балтии. М., 1999.

18. Зарубежная печать. Краткий справочник. (Газеты. Журналы. Информационные агентства). Москва, 1986.

19. Информационная война в Чечне. М., 1997.

20. Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. М., 1997.

21. Краткий юридический справочник для журналиста. М.: «Права человека», 1997.

22. Копперуд Рой, Нельсон Рой Пол. Как преподносить новости. М., 1998.

23. Ламбет Эдмонд Б. Приверженность журналистскому долгу. Об этическом подходе в журналистской профессии. М., 1998.

24. Ламэй Крэг Л., Мицкевич Эллен, Файрстоун Чарлз. Автономия телевидения и государство. М., 1999.

25. Льюис Б. Диктор телевидения. М., 1973.

26. Макарова С.К. Техника речи (учебное пособие для дикторов телевидения и радиовещания). М., 1995.

27. Миллер Эдвард Д. Шарлотский проект. Как помочь гражданам взять демократию в свои руки. М., 1998.

28. Новикова В.И. Речевые ошибки в эфире. М., 1998.

29. Новикова В.И. Употребление имен числительных. М., 1998.

30. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/ С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1989.

31. Оссовская М.П. Орфоэпия. Теория и практика. М., 1998.

32. Отт Урмас. Вопрос + ответ = интервью. М., 1991.

33. Петрякова А.Г. Культура речи. Практикум-справочник для 10–11 классов. М., 1998.

34. Почепцов Г.Г. Информационные войны. М., 2000.

35. Работа телеоператора службы новостей. (Реферативные обзоры). М., 1995.

36. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. Москва, 1991.

37. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.

38. Рэндалл Дэвид. Универсальный журналист. Алматы, 1996.

39. Сенкевич М.П. Культура телевизионной и радиоречи. Учебное пособие. М., 1996.

40. Словарь ударений для работников радио и телевидения. Под ред. Д.Э. Розенталя. (любые издания).

41. Словарь синонимов. Любые издания.

42. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М., 1998.

43. Средства массовой информации и выборы. Аналитический обзор. Национальный институт прессы. М., 1999.

44. Средства массовой информации Центральной Азии: настоящее и будущее. Материалы международной конференции. Бишкек, 2000.

45. Станиславский К.С. Работа над собой в творческом процессе воплощения. Собр. соч., М., 1995, т.3.

46. Сценарное мастерство: кино- и теледраматургия как искусство, ремесло и бизнес. (Реферат книги Р. Уолтера). М., 1993.

47. Сценическая речь. Учебное пособие под ред. И.П. Козляниновой. Москва, 1976.

48. Телевизионная журналистика. Учебник. 2-е издание. Изд-во МГУ, 1998.

49. Телевизионная мозаика. Сборник статей. Под ред. Засурского Я. Изд-во МГУ, 1997.

50. Телевизионная мозаика. Сборник статей. (Библиотека ТЭФИ). Изд-во МГУ, 1998.

51. Теленовости: секреты журналистского мастерства (Реферат книги И. Фэнга «Теленовости, радионовости», Сент-Пол, 1985). В двух частях. М., 1977.

52. Техника и технология видеомонтажа. Учебное пособие. Под ред. П. Олефиренко. М., 1999.

53. Трудности словоупотребления на ТВ и РВ. Составители: Гаймакова Б.Д., Менкевич М.П. Словарь. М., 1998.

54. Уллмен Джон. Журналистские расследования: современные методы и техника. М., 1998.

55. Энтман Роберт, Рид Ди, Мицкевич Эллен, Файрстоун Чарльз. Телевидение, Радио и Приватизация. М., 1998.

56. Фред С. Сиберт, Уилбур Шрамм, Теодор Питерсон. Четыре теории прессы. Москва, 1998.

57. Цвик В. Телевидение: системные характеристики. М., 1998.

58. Эверетт Дэннис, Джон Мэррилл. Беседы о масс-медиа. Москва, 1997.

59. Charles Coates. Professional's TV News Handbook.

60. Edelstain A.S. Total Propaganda. From Mass culture to Popular culture. – Malwah etc., 1997.

61. Rawnsley G.D. Radio Diplomacy and Propaganda. The BBC and VOA in International Politics. 1956–1964. – Houndmills etc. – 199.